1

1Gia-cơ, đầy tớ của Đức Chúa Trời và của Chúa Cứu Thế Giê-su,
 Kính gửi mười hai chi tộc tản mát khắp các nước.
 Kính chào anh chị em!
2Thưa anh chị em, khi gặp những thử thách khác nhau, anh chị em hãy xem tất cả là điều vui mừng, 3vì biết rằng đức tin anh chị em có bị thử nghiệm mới sinh ra kiên nhẫn, 4kiên nhẫn có hoàn tất công việc thì anh chị em mới trưởng thành, toàn vẹn, không thiếu sót gì. 5Nếu trong anh chị em có ai thiếu khôn ngoan, hãy cầu xin Đức Chúa Trời thì sẽ được Ngài ban cho; Ngài là Đấng ban cho mọi người cách rộng lượng, không quở trách. 6Nhưng người ấy hãy lấy đức tin mà cầu xin, không chút nghi ngờ vì người nghi ngờ giống như sóng biển bị gió đưa đẩy, dập dồi. 7Người như thế đừng mong nhận lãnh điều gì từ nơi Chúa; 8đó là người hai lòng, không kiên định trong mọi đường lối của mình.
9Anh chị em nào ở địa vị thấp kém, hãy tự hào về chỗ cao trọng của mình. 10Kẻ giàu cũng tự hào về chỗ thấp kém của mình vì người sẽ qua đi như hoa cỏ. 11Mặt trời mọc lên nung nấu làm cỏ khô, hoa rụng, sắc đẹp tàn phai; kẻ giàu cũng sẽ suy tàn trong cuộc đời mình như vậy.

Cám Dỗ

12Phước cho người chịu đựng thử thách, vì sau cơn thử luyện sẽ được lãnh mão sự sống mà Đức Chúa Trời đã hứa cho Người yêu kính Ngài. 13Người đang bị cám dỗ đừng nên nói: “Sự cám dỗ này đến từ Chúa” vì Đức Chúa Trời không cám dỗ ai cũng không bị điều ác nào cám dỗ. 14Nhưng mỗi người bị dục vọng mình lôi cuốn và quyến rũ. 15Dục vọng thai nghén sinh ra tội lỗi; tội lỗi trưởng thành sinh ra sự chết.
16Anh chị em thân yêu của tôi ơi! Đừng bị lừa dối: 17Tất cả các ân huệ tốt lành cũng như tất cả các ân tứ toàn hảo đều đến từ trên cao và do Cha sáng láng ban xuống. Ngài chẳng bao giờ thay đổi, cũng không có bóng biến thiên nào nơi Ngài. 18Chính Ngài đã sinh thành chúng ta bởi lời chân thật đúng theo ý định Ngài, để chúng ta thành một loại trái đầu mùa của muôn loài Ngài sáng tạo.

Thực Hành Lời Chúa

19Thưa anh chị em thân yêu, hãy ý thức điều này: Mỗi người phải mau nghe, chậm nói, chậm giận, 20vì cơn giận của con người không thể hiện đức công chính của Đức Chúa Trời. 21Vì thế, hãy bỏ tất cả những điều ô uế, gian ác đang lan tràn, lấy lòng mềm mại nhận lấy lời Chúa đã trồng trong anh chị em, là lời có khả năng cứu rỗi linh hồn anh chị em.
22Hãy thực hành Lời Chúa, đừng tưởng chỉ nghe là đủ mà tự lừa dối mình. 23Kẻ nào nghe Lời Chúa mà không thực hành cũng giống như một người soi mặt trong gương, 24thấy rồi bỏ đi, quên ngay mặt mình như thế nào. 25Nhưng người nào chăm chú nhìn vào luật toàn hảo, là luật đem lại tự do, lại kiên trì tuân giữ, không phải nghe rồi quên đi, nhưng thực hành luật đó, thì sẽ được phước trong việc mình làm.
26Nếu ai tưởng mình sùng đạo mà không kiềm chế lưỡi mình thì người ấy tự lừa dối, theo Đạo như thế thật là vô ích. 27Sống Đạo trong sạch, không ô uế trước mặt Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, là chăm sóc cô nhi quả phụ khi họ gặp hoạn nạn và giữ mình khỏi bị thế gian làm hoen ố.

1

1Kuv yog Yakaunpaus uas yog Vajtswv thiab tus Tswv Yexus Khetos tus tubtxib: Kuv xa tsab ntawv no tuaj rau Vajtswv haivneeg uas tsiv mus nyob thoob plaws qhov txhia chaw hauv qab ntuj no.

Kev Ntseeg thiab Lub Tswvyim

2Cov kwvtij, thaum nej raug ntau yam kev nyuaj siab, nej cia li suav hais tias yog nej tau koob hmoov zoo kawg. 3Rau qhov nej twb paub lawm hais tias yog nej ua siab ntev nyiaj tej kev nyuaj siab, ces tej ntawd yuav ua rau nej muab siab rau ntseeg ntxiv. 4Tiamsis nej yuav tsum ua siab ntev mus li tsis txhob tso tseg, nej thiaj yuav ua tau neeg zoo kawg nkaus, tsis muaj ib qho uas lwm tus yuav thuam tau. 5Yog nej leejtwg tsis muaj tswvyim, kom nws cia li thov ntawm Vajtswv, Vajtswv yuav pub tswvyim rau nws, rau qhov Vajtswv yog tus muaj siab dawb siab zoo pub ib puas tsav yam rau sawvdaws, nws tsis khuvxim li. 6Tiamsis thaum nej thov Vajtswv nej yuav tsum ntseeg tsis txhob ua xyem xyav. Tus uas ua xyem xyav, tus ntawd zoo ib yam li tej dej Hiavtxwv uas cua ntsawj ntas mus ntas los. 7Tus uas zoo li ntawd, nws tsis txhob xav hais tias nws yuav tau ib yam dabtsi ntawm Vajtswv li, 8rau qhov nws lub siab ywjfab ywjfwj, nws yuav ua yam twg los nws ua tsis tsheej.

Tus Pluag thiab Tus Npluanuj

9Tus kwvtij ntseeg uas pluag, nws yuav tsum zoo siab rau thaum Vajtswv tsa nws lub neej, 10thiab tus kwvtij ntseeg uas npluanuj, nws yuav tsum zoo siab rau thaum Vajtswv txo nws lub neej. Rau qhov cov neeg uas npluanuj yuav ploj mus ib yam li tej paj ntoos. 11Vim thaum hnub tuaj tshav ntuj kub tej paj ntoos yuav ntsws thiab zeeg tas tsis zoo nkauj lawm. Ib yam nkaus li ntawd, tus uas npluanuj yuav raug kev puastsuaj thaum nws tseem tabtom ua nws tes haujlwm ntxhov hnyo.

Kev Sim Siab thiab Kev Dag Ntxias

12Tus uas ua siab ntev nyiaj tej kev nyuaj siab, tus ntawd yuav tau nyob kaj siab lug. Rau qhov thaum nws tiv dhau tej kev sim siab ntawd lawm, nws yuav tau txojsia uas Vajtswv coglus tseg lawm hais tias Vajtswv yuav muab rau tus uas hlub Vajtswv. 13Yog tej kev sim siab ntawd ua rau nws yuam kev ua txhaum, nws tsis txhob hais tias, “Yog Vajtswv sim kuv.” Rau qhov tej kev phem ntxias tsis tau Vajtswv, thiab Vajtswv yeej tsis sim leejtwg siab li. 14Tiamsis tus uas ua txhaum, yeej yog nws lub siab uas nyiam ua phem coj nws mus ua txhaum. 15Thaum nws lub siab xeeb txojkev xav phem lawm, ces nws yuav mus ua txhaum, thiab thaum nws ua txhaum lawm, nws yuav raug kev ploj kev tuag. 16Cov kwvtij uas kuv hlub, nej tsis txhob pub leejtwg ntxias tau nej yuam kev. 17Ib puas tsav yam uas zoo thiab ib puas tsav yam koob hmoov uas zoo kawg nkaus yeej yog Vajtswv pub rau peb. Vajtswv yog tus uas tsim lub hnub, lub hli thiab tej hnubqub uas nyob saum nruab ntug. Lub hnub thiab lub hli yeej ua rau lub ntiajteb txawj kaj thiab txawj tsaus, tiamsis Vajtswv tsis zoo li ntawd, Vajtswv yeej zoo Vajtswv li qub. 18Vajtswv pom zoo qhia nws Txojlus tseeb rau peb, kom peb tau los ua nws cov menyuam, thiab ua ib puas tsav yam uas Vajtswv tsim cov thawj.

Mloog thiab ua Haujlwm

19Cov kwvtij uas kuv hlub, nej yuav tsum nco ntsoov hais tias txhua tus yuav tsum kub siab lug mloog, tiamsis tsis txhob maj hais thiab tsis txhob chim sai. 20Rau qhov peb tej kev chim yeej pab tsis tau kom peb ua tau neeg ncaj ncees raws li Vajtswv lub siab nyiam. 21Yog li ntawd, nej yuav tsum muab nej tej kev phem kev qias uas nej niaj hnub ua tso povtseg huv tibsi. Nej cia li ua raws li Vajtswv hais thiab khaws Vajtswv tej lus uas nws muab cog rau hauv nej lub siab lawm cia. Tej lus ntawd yuav pab tau kom nej dim nej lub txim.
22Nej yuav tsum xyaum ua raws li Vajtswv Txojlus, tsis yog ua cov mloog xwb. Yog nej mloog xwb, tsis ua raws li, ces kuj yog nej rov dag nej. 23Rau qhov tus uas mloog Vajtswv Txojlus tas lawm, tiamsis nws tsis ua raws li ntawd, tus ntawd zoo ib yam li tus uas nws saib nws lub ntsejmuag hauv daim tsom iav. 24Thaum nws saib tas nws tawm mus lawm, nws tsis nco qab hais tias nws lub ntsejmuag zoo li cas lawm. 25Tiamsis tus uas ua tib zoo saib tseeb tseeb txoj kevcai uas zoo kawg nkaus uas pab tau neeg dim los nyob ywjpheej. Tus uas khaws tej lus ntawd cia rau hauv nruab siab thiab xyaum ua raws li tej lus ntawd, thiab tsis yog mloog tas xwb tsis nco qab lawm, Vajtswv yuav foom koob hmoov rau nws.
26Tus uas xav hais tias nws yog tus uas coj Vajtswv txoj kevcai nruj lawm, tiamsis yog nws tsis ceev nws tus nplaig, ces qhov uas nws coj Vajtswv txoj kevcai nruj li ntawd yeej tsis muaj nqis rau nws li. Qhov uas nws ua li ntawd yog nws rov dag nws xwb. 27Txoj kevcai uas Vajtswv tus uas yog peb Leej Txiv suav hais tias yog txoj uas zoo thiab tseeb, txoj ntawd yog nej yuav tsum pab cov pojntsuam thiab cov menyuam ntsuag uas raug kev txomnyem quaj ntsuag. Thiab nej tsis txhob mus nrog neeg ntiajteb ua phem ua qias.