15

Truyền Thống Cổ

(Mác 7:1-23)

1Sau đó, những người Pha-ri-si và chuyên gia kinh luật từ Giê-ru-sa-lem đến chất vấn Đức Giê-su: 2“Tại sao môn đệ của Thầy vi phạm truyền thống cổ nhân, không rửa tay trước khi ăn?”
3Ngài đáp: “Thế tại sao các ông vi phạm điều răn của Đức Chúa Trời đã truyền mà theo truyền thống của các ông? 4Vì Đức Chúa Trời phán: ‘Hãy hiếu kính cha mẹ ngươi’ và ‘Ai mắng nhiếc cha mẹ sẽ bị xử tử.’ 5Nhưng các ông lại dạy: ‘Ai nói với cha mẹ rằng điều gì con có thể báo hiếu cha mẹ thì con đã dâng cho Chúa, và 6người ấy không cần báo hiếu cho cha mẹ nữa.’ Như thế các ông đã hủy bỏ Lời dạy của Đức Chúa Trời mà theo truyền thống của các ông. 7Hỡi những phường đạo đức giả, tiên tri I-sa nói rất đúng về các ông:
  8‘Dân này ngoài miệng tôn kính Ta,
   Nhưng lòng xa cách Ta vô cùng.
  9Chúng thờ phượng Ta vô ích
   Và dạy dỗ điều luật của loài người.’ ”
10Ngài gọi đám dân đông đến bảo: “Hãy nghe và hiểu: 11Không phải cái gì ăn vào miệng làm cho người ta ô uế, nhưng cái gì phát xuất từ miệng mới làm ô uế người ta.”
12Sau đó, các môn đệ Ngài đến trình: “Thầy có biết rằng các người Pha-ri-si mích lòng khi nghe Thầy nói như thế không?”
13Ngài đáp: “Cây nào Cha Ta trên trời không trồng sẽ bị nhổ. 14Để mặc họ, những kẻ dẫn đường đui mù. Nếu người mù dẫn người mù, thì cả hai sẽ ngã xuống hố.”
15Phê-rơ thưa với Ngài: “Xin Thầy giải thích ngụ ngôn này cho chúng con.”
16Ngài đáp: “Các con vẫn chưa hiểu sao? 17Các con không hiểu rằng cái gì vào miệng sẽ xuống bao tử và thải ra ngoài sao? 18Nhưng điều gì miệng nói ra phát xuất từ trong lòng, điều đó mới làm ô uế người ta. 19Vì từ trong lòng sinh ra những tư tưởng gian ác, sát nhân, ngoại tình, gian dâm, trộm cắp, chứng gian, và phỉ báng. 20Những điều này mới làm người ta ô uế, nhưng ăn mà không rửa tay không làm người ta ô uế.”

Người Phụ Nữ Ca-na-an

(Mác 7:24-30; 8:1-10)

21Đức Giê-su ra khỏi vùng đó, đi về các miền Ty-rơ và Si-đôn. 22Một người phụ nữ Ca-na-an từ vùng biên giới đến kêu xin: “Lạy Chúa, con vua Đa-vít, xin thương xót con vì con gái của con bị quỷ ám khốn khổ lắm.”
23Nhưng Ngài không đáp lại một lời nào. Các môn đệ lại gần xin Ngài: “Xin thầy bảo bà này về đi, vì bà ấy cứ theo sau chúng ta kêu van mãi.”
24Ngài trả lời: “Ta chỉ được phái đến cho những con chiên lạc mất của nhà Y-sơ-ra-ên mà thôi.”
25Người đàn bà tiến đến quỳ xuống thưa: “Lạy Chúa, xin cứu giúp con!”
26Nhưng Ngài đáp: “Không nên lấy bánh của con cái quăng cho chó con.”
27Người đàn bà thưa: “Lạy Chúa, đúng vậy, nhưng chó con cũng được ăn bánh vụn từ bàn chủ rớt xuống.”
28Đức Giê-su bảo người: “Này, con có đức tin lớn thật! Sự việc phải xảy ra như ý con muốn.” Ngay giờ đó, con gái của người ấy được chữa lành.

Chúa Hóa Bánh Ra Nhiều

29Từ đó Đức Giê-su đi đến ven biển Ga-li-lê. Ngài lên ngồi trên đồi. 30Nhiều đoàn dân đông kéo đến, đem những người què quặt, tàn phế, đui mù, câm điếc và những kẻ bệnh hoạn khác đặt dưới chân Chúa; và Ngài chữa lành cho họ. 31Vì thế đoàn dân kinh ngạc khi thấy người câm nói được, kẻ tật nguyền được lành lặn, người què lại đi và kẻ mù thấy được, nên họ tôn vinh Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên.
32Đức Giê-su gọi môn đệ đến bảo: “Ta cảm thương đoàn dân này vì đã ở với Ta ba ngày rồi mà không có gì ăn cả. Ta không nỡ tâm để họ đi về bụng đói, e bị xỉu dọc đường chăng.”
33Các môn đệ thưa: “Nơi đồng hoang này tìm đâu ra đủ bánh cho đám đông như thế ăn no?”
34Đức Giê-su hỏi: “Các con có bao nhiêu cái bánh?” Họ thưa: “Dạ có bảy cái và vài con cá.”
35Ngài truyền cho đám đông ngồi xuống đất. 36Chúa lấy bảy cái bánh và mấy con cá, tạ ơn và bẻ ra trao cho các môn đệ để họ phân phát cho đám đông. 37Tất cả đều ăn no nê, số bánh vụn thu lại được bảy giỏ đầy. 38Số người ăn là bốn ngàn người, không kể đàn bà con nít. 39Sau khi truyền cho đám đông ra về, Ngài lên thuyền đi đến bờ cõi Ma-ga-đan.

15

Poj koob yawm txwv tej lus qhia

(Mk. 7:1-13)

1Thaum ntawd cov Falixai thiab cov xibhwb qhia Vajtswv kevcai tawm hauv Yeluxalees tuaj cuag Yexus thiab nug hais tias, 2“Ua cas koj cov thwjtim tsis ua raws li puj koob yawm txwv tej kevcai? Rau qhov thaum lawv noj mov lawv tsis xub ntxuav tes.” 3Yexus teb lawv tias, “Ua cas nej rhuav Vajtswv tej lus nkaw vim yog saib rau nej tej kevcai? 4Rau qhov Vajtswv twb hais cia tias, ‘Koj yuav tsum hwm koj niam koj txiv,’ thiab hais tias, ‘Leejtwg hais lus phem rau nws niam nws txiv mas yuav raug txim tuag.’ 5Tiamsis nej qhia hais tias, yog leejtwg hais rau nws niam nws txiv tias, ‘Yam uas muaj qabhau rau neb twb muab pub rau Vajtswv lawm,’ 6nws thiaj tsis txog hwm nws txiv. Nej ua li no twb yog nej rhuav Vajtswv tej lus vim yog saib rau nej tej kevcai. 7Cov neeg ncauj lus zoo siab phem, Yaxaya cev lus zoo heev hais txog nej tias,
  8“ ‘Cov neeg no hwm kuv
   ntawm daim tawv ncauj xwb
   tiamsis lawv lub siab nyob deb kuv.
  9Qhov uas lawv pe hawm kuv
   tsis muaj qabhau kiag li,
  lawv muab neeg tej kevcai los qhia
   ib yam li yog Vajtswv tej lus nkaw.’ ”

Yam uas ua rau neeg qias tsis huv

(Mk. 7:14-23)

10Yexus hu cov neeg tuaj cuag nws thiab hais rau lawv tias, “Cia li mloog thiab nkag siab nawj. 11Tsis yog yam uas nkag rau hauv lub qhov ncauj ua rau neeg qias tsis huv, tiamsis yog yam uas tawm hauv lub qhov ncauj los thiaj ua rau neeg qias tsis huv.” 12Thaum ntawd cov thwjtim txawm los hais rau Yexus tias, “Koj puas paub tias thaum cov Falixai hnov tej lus ntawd lawv tsis txaus siab heev?” 13Nws teb tias, “Txhua tsob ntoo uas tsis yog kuv leej Txiv Ntuj cog mas yuav raug muab dob pov tseg. 14Cia lawv ua lawv. Lawv yog cov dig muag coj dig muag kev. Yog tus dig muag coj tus dig muag kev mas ob leeg yeej yuav poob rau hauv qhov.”
15Petus hais rau Yexus tias, “Thov koj txhais zaj paj lug ntawd rau peb paub.” 16Mas Yexus hais tias, “Nej tseem tsis tau to taub thiab lov? 17Nej tsis pom tias yam uas nkag rau hauv lub qhov ncauj kuj nqes rau hauv lub plab thiab tawm rau hauv lub qhov vuab tsuab lawm lov? 18Tiamsis yam uas tawm hauv neeg lub ncauj kuj yog tawm hauv lub siab los, thiaj ua rau neeg qias tsis huv. 19Qhov uas xav phem, tua neeg, deev luag poj luag txiv, ua nkauj ua nraug, ua tub sab, ua cuav timkhawv, iab hiam luag puavleej yog tawm hauv lub siab los. 20Tej no thiaj ua rau neeg qias tsis huv. Tiamsis qhov uas tsis ntxuav tes cia li noj mov tsis ua rau neeg qias tsis huv.”

Tus pojniam Khana‑as kev ntseeg

(Mk. 7:24-30)

21Yexus txawm tawm qhov ntawd mus rau hauv lub nroog Thailab thiab lub nroog Xaidoo li kav xyuam. 22Txawm muaj ib tug pojniam Khana‑as uas nyob tebchaws ntawd tawm tuaj qw hais tias, “Tus Tswv uas yog Davi li tub, thov khuvleej kuv lauj! Kuv tus ntxhais raug dab txom nyem kawg li.” 23Yexus tsis teb ib los li, mas cov thwjtim los thov Yexus hais tias, “Cia li ntiab tus pojniam ntawd khiav mus, rau qhov nws pheej qw raws peb qab.” 24Yexus teb tias, “Kuv raug txib mus kom txog Yixayee caj ces cov yaj uas ploj lawd.” 25Tiamsis tus pojniam ntawd los pe thov Yexus hais tias, “Tus Tswv, thov pab kuv lauj!” 26Yexus teb tias, “Tsis tsim nyog muab menyuam tej mov pov rau dev noj.” 27Tus pojniam ntawd thiaj hais tias, “Tus Tswv, tseeb tiag, tiamsis dev yeej tau noj tej mov uas poob saum tus tswv lub rooj los.” 28Yexus txawm teb nws tias, “Mentxhais 'e, koj txojkev ntseeg loj heev, cia muaj raws li koj ntshaw.” Ces nws tus ntxhais txawm zoo kiag tamsim ntawd.
29Yexus txawm tawm qhov ntawd mus taug ntug Hiavtxwv Kalilais thiab nce mus zaum saum lub pov roob. 30Muaj neeg coob coob tuaj cuag Yexus. Lawv coj tej neeg ceg tawv, neeg tuag tes tuag taw, neeg dig muag, neeg ruam thiab tej uas mob lwm yam ntau leej tuaj tso rau ntawm Yexus kotaw. Mas Yexus kho lawv zoo huvsi. 31Cov neeg ntawd thiaj phimhwj heev rau thaum lawv pom cov neeg ruam hais tau lus, cov uas tuag tes tuag taw zoo, cov neeg ceg tawv mus tau kev thiab cov dig muag pom kev lawm. Lawv thiaj qhuas cov Yixayee tus Vajtswv.

Yexus pub mov rau plaub txhiab leej

(Mk. 8:1-10)

32Yexus hu nws cov thwjtim los thiab hais tias, “Kuv khuvleej cov neeg no, vim lawv nrog kuv nyob tau peb hnub thiab tsis muaj mov noj lawm. Kuv tsis xav tso lawv mus tshaib qaug zog zws ntshai tsam lawv ho tsaus muag tom tej kev.” 33Cov thwjtim hais rau Yexus tias, “Hauv ntuj nrag teb do no peb yuav nrhiav mov qhovtwg los txaus rau cov neeg coob npaum li no noj?” 34Yexus hais rau lawv tias, “Nej muaj tsawg lub ncuav?” Lawv teb tias, “Muaj xya lub thiab ob peb tus ntses me me.” 35Nws txawm hais kom cov neeg zaum rau hauv pem teb, 36thiab nws muab xya lub ncuav thiab cov ntses ntawd los ua Vajtswv tsaug mas muab ntais cev rau cov thwjtim, cov thwjtim muab faib rau cov neeg coob coob ntawd. 37Lawv sawvdaws noj tsau, mas tej uas noj tsis tag lawv khaws tau xya tawb puv nkaus. 38Cov uas noj zaum ntawd cov txivneej xwb muaj plaub txhiab leej tsis suav cov pojniam menyuam. 39Yexus tso cov neeg rov mus tag lawm nws txawm nce nkoj mus rau lub moos Makadas li kav xyuam.