58

Iâu Laĭ Ơi Adai Kiăng Pơrai Hĭ Ƀing Sat Ƀai

Kơ pô gai ayŭ. Tơlơi bơni hơơč Dawid adoh tui hăng dơnai ayŭ “Anăm Pơrai Hĭ Ôh.”
  1Ƀing gih jing ƀing git gai, sĭt ƀing gih pơhiăp tơlơi djơ̆ tơpă mơ̆?
   Ƀing gih phat kơđi mơnuih mơnam djơ̆ hơnơ̆ng mơ̆?
  2Ơ ơh! Jua pơmĭn ƀing gih kơnơ̆ng pơmĭn dưi ngă tơlơi sat ƀai đôč kơ ƀing gơñu,
   laih anŭn tơngan gih juăt ngă tơlơi sat ƀai ƀrưh mơhiăh amăng anih lŏn anai.

  3Ƀing mơnuih sat ƀai rơbat jrôk jơlan mơ̆ng hrơi ƀing gơñu tơbiă rai mơ̆ng kian amĭ gơñu;
   ƀing gơñu pơhiăp ƀlŏr čơdơ̆ng mơ̆ng hrơi amĭ gơñu tơkeng rai kơ ƀing gơñu.
  4Ƀing gơñu bă hăng jrao djai hrup hăng ia bi̱h ala;
   gơñu kơđŏt hĭ khul tơngia gơñu hrup hăng ala tơpơ̆ng tơngĭl,
  5jing ala tơpơ̆ng ƀu thâo hơmư̆ ôh hiăp jua pô plư pơƀlôm ñu
   wơ̆t tơdah pô iâu plư anai hơmâo hơdră rơgơi kŏn ñu hơmư̆ hiăp lơi.

  6Ơ Ơi Adai hơi, wŏk kơjŏh hĭ bĕ tơgơi mơ̆ng amăng bah gơñu;
   đăk hĭ bĕ griăng khul rơmung dŭl kheñ đet anŭn.
  7Brơi kơ ƀing gơñu rơngiă hĭ thĕng bĕ kar hăng ia rô hrŏ hĭ;
   tơdang ƀing gơñu ƀač hraŏ gơñu, brơi bĕ ƀrŏm gơñu jing čŭl hĭ.
  8Brơi bĕ ƀing gơñu jing kar hăng ƀlă hrŏ lê̱k hăng rơngiă hĭ tơdang ñu rui nao;
   brơi bĕ ƀing gơñu jing kar hăng ană nge lê̆ hĭ mơ̆ng kian amĭ ƀu thâo ƀuh ôh tơlơi bơngač yang hrơi.
  9Amăng tơlơi ƀrŭk hil yơh, Ơi Adai či bluh pơđuaĭ hĭ ƀing gơñu
   tañ hloh kơ apui rơ̆k drơi mơtah ƀôdah krô dưi pơiă hĭ gŏ lŏn yơh.

  10Ƀing mơnuih tơpă hơnơ̆ng či mơak mơai yơh tơdang ƀing gơñu ƀuh ƀing soh sat anŭn tŭ tơlơi pơkơhma̱l;
   ƀing gơñu či găn nao amăng drah ƀing mơnuih sat ƀai anŭn yơh.
  11Giŏng anŭn, mơnuih mơnam či laĭ, “Sĭt ƀing tơpă hơnơ̆ng tŭ mă gơnam bơni yơh;
   sĭt hơmâo Ơi Adai biă mă yơh jing Pô phat kơđi ƀing dŏ hơdip ƀơi lŏn tơnah anai.”

58

Cầu xin Đức Chúa Trời trừng phạt kẻ ác

Thi Thiên của Đa-vít, sáng tác cho nhạc trưởng. Theo điệu “Đừng hủy diệt”
  1Hỡi các con trai loài người, các ngươi thực sự nói lên lẽ công chính sao?
   Các ngươi phán xét công minh sao?
  2Không, lòng các ngươi mưu toan điều gian ác,
   Tay các ngươi thi hành sự bạo ngược trong xứ.

  3Kẻ ác lầm lạc từ trong tử cung.
   Mới lọt lòng đã sai phạm, dối gian.
  4Chúng có nọc độc như nọc rắn;
   Chúng giống như rắn hổ mang giả điếc bịt tai.
  5Chẳng chịu nghe tiếng của thầy bùa
   Mặc dù thầy có tài dụ rắn đến đâu.

  6Lạy Giê-hô-va, xin bẻ răng trong miệng chúng;
   Lạy Đức Giê-hô-va, xin bẻ nanh các sư tử tơ.
  7Nguyện chúng tan ra như nước chảy!
   Khi chúng giương cung, nguyện cho mũi tên chúng bị cùn!
  8Nguyện chúng như con ốc sên tiêu mòn đi.
   Như thai bị sẩy của người phụ nữ, không hề thấy mặt trời!
  9Như gai bị đốt trong lò thế nào
   Thì Ngài sẽ dùng trận gió quét sạch chúng đi, bất kể chúng còn xanh hay bị cháy.

  10Người công chính sẽ vui khi thấy sự báo thù;
   Họ sẽ rửa chân mình trong huyết kẻ ác.
  11Người ta sẽ nói rằng: “Chắc chắn có phần thưởng cho người công chính,
   Thật, Đức Chúa Trời đang phán xét trên đất.”