60

Vinh quang tương lai của Giê-ru-sa-lem

  1Hãy đứng lên và tỏa sáng ra! Vì ánh sáng ngươi đã đến,
   Và vinh quang Đức Giê-hô-va đã chiếu sáng trên ngươi.
  2Nầy, bóng tối bao trùm mặt đất,
   Mây mù che phủ các dân;
  Nhưng Đức Giê-hô-va chiếu sáng trên ngươi,
   Vinh quang Ngài hiện ra trên ngươi.
  3Các nước sẽ tìm đến ánh sáng ngươi,
   Các vua sẽ hướng về ánh bình minh rực rỡ của ngươi.

  4Hãy ngước mắt lên nhìn chung quanh;
   Tất cả họ họp nhau lại, kéo đến ngươi.
  Các con trai ngươi sẽ đến từ nơi xa,
   Các con gái ngươi sẽ được bồng ẵm bên hông.
  5Bấy giờ, ngươi sẽ thấy và được rạng rỡ,
   Lòng ngươi vừa run sợ vừa rộng mở,
  Vì sự phong phú của biển cả sẽ đổ về ngươi,
   Sự giàu có của các nước sẽ đến với ngươi.
  6Vô số lạc đà sẽ bao phủ xứ ngươi,
   Kể cả lạc đà tơ của xứ Ma-đi-an và Ê-pha;
   Tất cả những người từ Sê-ba sẽ đến.
  Họ đem theo vàng với trầm hương,
   Và dâng lời ca ngợi Đức Giê-hô-va.
  7Tất cả bầy súc vật của Kê-đa sẽ được tập trung nơi ngươi,
   Các chiên đực của Nê-ba-giốt sẽ được dùng làm tế lễ
  Để ngươi dâng lên bàn thờ Ta, một tế lễ đẹp lòng Ta;
   Và Ta sẽ làm cho nhà vinh quang của Ta càng thêm vinh quang.

  8Những người nầy là ai mà bay như mây,
   Như chim bồ câu bay về tổ?
  9Các hải đảo chắc chắn sẽ trông đợi Ta;
   Đoàn tàu Ta-rê-si trước hết sẽ đem con cái ngươi từ xứ xa về,
   Cùng với bạc vàng của họ,
  Để tôn vinh danh Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi,
   Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên,
   Vì Ngài đã làm cho ngươi được vinh hiển.

Giê-ru-sa-lem được xây dựng lại

  10Dân ngoại sẽ xây lại tường thành ngươi,
   Các vua của họ sẽ phục vụ ngươi.
  Vì trong cơn tức giận, Ta đã đánh ngươi,
   Nhưng nay Ta lại thương xót ngươi theo ân huệ của Ta.
  11Các cổng thành của ngươi sẽ luôn luôn mở,
   Cả ngày lẫn đêm đều không đóng lại,
  Để người ta đem của cải các nước đến cho ngươi;
   Và dẫn các vua của họ về làm tù binh.
  12Vì dân tộc nào và vương quốc nào
   Không thần phục ngươi sẽ bị diệt vong;
   Những dân tộc ấy sẽ bị tiêu diệt hoàn toàn.
  13Cây tùng, cây sam, cây bách là vinh quang của Li-ban,
   Cũng sẽ được đem đến cho ngươi
  Để trang hoàng đền thánh Ta;
   Ta sẽ làm cho chỗ Ta đặt chân được vẻ vang.
  14Con cái những kẻ áp bức ngươi
   Sẽ cúi đầu đến cùng ngươi,
  Mọi kẻ khinh dể ngươi
   Sẽ quỳ dưới chân ngươi.
  Chúng sẽ gọi ngươi là Thành của Đức Giê-hô-va,
   Là Si-ôn của Đấng Thánh Y-sơ-ra-ên.
  15Thay vì lãng quên và ghét bỏ ngươi,
   Đến nỗi không ai đi qua nơi ngươi,
  Thì Ta sẽ làm cho ngươi cao trọng mãi mãi,
   Và là niềm vui cho nhiều thế hệ.
  16Ngươi sẽ hút sữa của các nước,
   Bú vú của các vua.
  Ngươi sẽ biết rằng Ta, Đức Giê-hô-va, là Đấng Cứu Rỗi ngươi,
   Và Đấng Cứu Chuộc ngươi là Đấng Toàn Năng của Gia-cốp.

  17Ta sẽ ban vàng thay cho đồng,
   Ta sẽ ban bạc thay cho sắt,
  Đồng thay cho gỗ,
   Sắt thay cho đá.
  Ta sẽ khiến sự bình an trông nom ngươi
   Và sự công chính cai quản ngươi.
  18Xứ sở ngươi sẽ không còn nghe nói đến chuyện hung bạo,
   Lãnh thổ ngươi cũng không còn cảnh hoang tàn đổ nát.
  Ngươi sẽ gọi tường thành của mình là “Sự Cứu Rỗi”,
   Và gọi các cổng thành mình là “Sự Ca Ngợi.”

Đức Chúa Trời là vinh quang của Si-ôn

  19Ngươi sẽ không còn nhờ mặt trời
   Soi sáng ban ngày,
  Và cũng chẳng còn nhờ mặt trăng
   Chiếu sáng ban đêm;
  Vì Đức Giê-hô-va sẽ là ánh sáng đời đời cho ngươi,
   Đức Chúa Trời ngươi sẽ là vinh quang của ngươi.
  20Mặt trời của ngươi không còn lặn nữa,
   Mặt trăng cũng chẳng còn khuyết;
  Vì Đức Giê-hô-va sẽ là ánh sáng đời đời cho ngươi,
   Những ngày sầu thảm của ngươi đã chấm dứt.
  21Tất cả dân ngươi sẽ là công chính,
   Và họ sẽ hưởng đất nầy đời đời.
  Họ là mầm non chính Ta đã trồng,
   Là công việc tay Ta làm để Ta được vinh quang.
  22Người nhỏ nhất sẽ có nghìn con cháu,
   Người hèn yếu nhất sẽ trở nên một dân hùng mạnh.
  Chính Ta là Đức Giê-hô-va,
   Ta sẽ nhanh chóng thực hiện điều ấy đúng kỳ!

60

Xi‑oo yuav tau koob meej

  1“Ca le sawv tseeg tsom tug duab ci,
   tsua qhov koj txujkev kaaj lug lawm,
   hab Yawmsaub tug fwjchim ci ntsaa ab tuaj rua sau koj.
  2Saib maj, kev tsaus ntuj yuav lug laum nplajteb,
   hab kev tsaus ntuj dub ncab yuav laum ib tsoom tuabneeg.
  Tassws Yawmsaub yuav sawv rua sau koj,
   mas luas yuav pum nwg tug fwjchim ci ntsaa ab nyob sau koj.
  3Tej tebchaws yuav lug rua ntawm koj txujkev kaaj,
   hab tej vaajntxwv yuav lug rua ntawm koj
   kws nyav tawm tuaj ci kaaj quas lug.

  4“Ca le tsaa koj lub qhov muag saib rua ib ncig hab pum,
   puab suavdawg sau zog ua ke tuaj cuag koj.
  Koj cov tub yuav tuaj deb deb le tuaj,
   hab puab yuav puag koj cov ntxhais tuaj.
  5Mas koj yuav pum hab xyiv faab luag ntxhw,
   koj xyiv faab sab dha pis poog,
  tsua qhov tej kev nplua nuj huv havtxwv
   luas yuav coj lug rua koj,
   ib tsoom tebchaws tej nyaj txag yuav lug rua koj.
  6Tej nam paab ntxhuav yuav tuaj laum nkaus koj,
   yog cov Mintee hab Efa tej ntxhuav mog.
  Hab txhua tug ntxhuav huv Senpa yuav tuaj,
   puab yuav coj kub coj roj ntoos tsw qaab tuaj
   hab puab yuav pav txug tej kws tswm nyog qhuas Yawmsaub.
  7Tej paab tshws paab yaaj huvsw ntawm Khenta
   yuav muab sau zog tuaj rua koj,
  tej txwv yaaj ntawm Nenpayau
   yuav ua koom rua koj.
  Kuv txais yuav tej tsaj hov
   kws xyeem rua sau kuv lub thaaj,
  hab kuv yuav ua rua kuv lub tuam tsev
   kws muaj koob meej nto moo quas lug.

  8“Tej nuav yog leejtwg nev,
   kws yaa lug le tej fuab
  hab yaam le nquab taug yaa lug
   rua ntawm lub chaw nyob?
  9Tej tebchaws ntawm ntug havtxwv yuav tog kuv,
   hab Thasi tej nkoj txwg tuaj ua ntej,
   coj koj cov tub deb deb lug,
  coj nrug puab tej nyaj tej kub ua ke lug,
   yog saib rua koj tug Vaajtswv Yawmsaub lub npe
  hab saib rua tug Dawb Huv huv cov Yixayee,
   vem nwg tau ua rua koj tau koob meej.
  10Lwm haiv tuabneeg yuav tswm koj tej ntsaa loog,
   hab puab tej vaajntxwv yuav ua koom rua koj.
  Vem kuv npau tawg kuv txhad nplawm koj,
   tassws vem kuv hlub kuv txhad khuvleej koj.
  11Koj tej rooj loog yuav qheb quas lug moog le,
   nruab nub mo ntuj yuav tsw muab kaw,
  tuabneeg txhad coj tau ib tsoom tebchaws tej nyaj txag
   hab caab puab tej vaajntxwv tuaj rua koj.
  12Haiv tuabneeg twg hab lub tebchaws twg
   kws tsw ua koom rua koj yuav puam tsuaj,
  tej tebchaws hov yuav raug muab tso tseg
   pam taag huvsw.
  13Lenpanoo lub koob meej yuav lug rua koj,
   tej ntoo cab nplooj suab, tej ntoo seb,
   hab tej thuv yuav lug
  txhad ua tau lub chaw kws pe kuv zoo nkauj.
   Kuv yuav ua lub chaw kws tag kuv kwtaw tau koob meej.
  14Cov tuabneeg kws quab yuam koj le tub
   yuav tuaj khoov ntshws pe koj,
  hab txhua tug kws saib tsw taug koj,
   yuav khoov ntshws pe ntawm koj kwtaw.
  Puab yuav hu koj tas yog Yawmsaub lub nroog,
   yog Yixayee tug Tswv kws Dawb Huv lub nroog Xi‑oo.
  15Txawm yog koj raug muab tso tseg hab raug luas ntxub,
   tsw muaj leejtwg hlaa koj tuaj le,
  los kuv yuav ua rua koj tau fwjchim meej mom moog ib txhws,
   hab ua chaw zoo sab xyiv faab rua ib tam dhau ib tam.
  16Koj yuav tau ntxais ib tsoom tebchaws le kua mig,
   hab koj yuav tau ntxais tej vaajntxwv le mig.
  Koj yuav paub tas kuv Yawmsaub,
   yog koj tug cawmseej
  hab tug kws txhwv koj, yog Yakhauj tug Vaajtswv
   kws muaj fwjchim luj kawg.

  17“Kuv yuav coj kub lug nyob tooj lab chaw,
   hab coj nyaj lug nyob hlau chaw,
  coj tooj lab nyob ntoo chaw,
   hab coj hlau nyob pob zeb chaw.
  Kuv yuav muab txujkev hum xeeb ua tug kws tswjfwm koj,
   hab muab txujkev ncaaj nceeg ua tug kws coj koj ua num.
  18Huv koj lub tebchaws yuav tsw nov
   qhov kws ua nruj ua tswv dua le lawm,
  huv koj nrwm teb yuav tsw nov kev puam tsuaj
   lossws kev lamswm.
  Koj yuav hu koj lub ntsaa loog tas,
   ‘Txujkev cawm dim,’ hab hu koj tej rooj loog tas, ‘Qhuas.’
  19Nruab nub lub nub yuav tsw ci rua koj dua le lawm,
   mo ntuj lub hli yuav tsw ci kaaj quas lug lawm,
  tassws Yawmsaub yuav ua lub teeb ci rua koj moog ib txhws,
   hab koj tug Vaajtswv yuav ua koj lub koob meej.
  20Koj lub nub yuav tsw txawj poob qho,
   koj lub hli yuav tsw txawj nqeg,
  tsua qhov Yawmsaub lub teeb ci kaaj rua koj moog ib txhws,
   hab lub swjhawm kws koj quaj ntsuag
   yuav taag tsw muaj le lawm.
  21Koj cov tuabneeg yuav ncaaj nceeg huvsw,
   puab yuav tau lub tebchaws
   ua puab teej puab tug moog ib txhws.
  Puab yog tej ntsuag kws kuv cog
   hab yog tej kws kuv txhais teg ua,
   kuv txhad ua tau kuv tug fwjchim ci ntsaa ab tshwm lug.
  22Tug kws yau kawg yuav tau ua ib xeem,
   tug kws miv dhau yuav tau ua
   ib haiv tuabneeg kws muaj fwjchim.
  Kuv yog Yawmsaub, thaus txug swjhawm
   kuv yuav maaj nroog ua.”