Ê-li-pha cáo các lỗi của Gióp và khuyên người hối cải
1 Ê-li-pha, người Thê-man, bèn đáp rằng: 2 Loài người có ích lợi chi cho Đức Chúa Trời chăng? Người khôn ngoan chỉ ích lợi cho chính mình mình thôi.⚓ 3 Dầu ông công bình, Đấng Toàn năng có vui chi chăng? Tánh hạnh ông trọn vẹn, ấy được ích lợi gì cho Ngài sao? 4 Có phải vì Ngài sợ ông nên Ngài trách phạt, Và xét đoán ông chăng? 5 Sự dữ của ông há chẳng phải lớn sao? Các tội ác ông há không phải vô cùng ư? 6 Vì ông đã lấy của cầm của anh em mình vô cớ, Và lột quần áo của kẻ bị trần truồng. 7 Ông không cho kẻ khát xin nước uống, Chẳng ban cho người đói bánh ăn. 8 Còn người cường thạnh,… đất tất thuộc về người; Ai được nể vì đã ở tại đó. 9 Ông có đuổi kẻ góa bụa đi tay không, Bẻ gẫy, nơi nương nhờ của kẻ mồ côi. 10 Bởi cớ ấy, ông bị bẫy bao vây, Và sự kinh khủng thình lình làm ông rối cực; 11 Hoặc tối tăm ngăn cản cho ông không thấy, Và nước tràn chìm ngập ông.
12 Đức Chúa Trời há chẳng phải cao như các từng trời kia sao? Hãy xem chót các ngôi sao: cao biết bao nhiêu! 13 Còn ông nói: Đức Chúa Trời biết điều gì? Ngài có thể xét đoán ngang qua tăm tối đen kịt sao? 14 Đám mây mịt mịt che phủ Ngài, nên Ngài chẳng thấy; Ngài bước đi trên bầu các từng trời. 15 Ông sẽ giữ theo lối xưa, Mà các kẻ gian ác đã đi sao? 16 Chúng nó bị truất diệt trước kỳ định, Cái nền họ bị dòng nước đánh trôi đi; 17 Chúng nó nói với Đức Chúa Trời rằng: Chúa hãy lìa khỏi chúng tôi; Lại rằng: Đấng Toàn năng sẽ làm được gì cho chúng ta? 18 Dẫu vậy, Ngài có làm cho nhà họ đầy vật tốt: Nguyện các mưu chước kẻ ác hãy cách xa tôi! 19 Người công bình thấy điều đó, và vui mừng; Còn người vô tội sẽ nhạo báng chúng nó, mà rằng: 20 Kẻ dấy lên cùng chúng tôi quả hẳn bị diệt, Và kẻ nào sót lại của chúng lửa đã thiêu đốt đi.
21 Ấy vậy, ông hãy hòa thuận với Ngài. Hãy ở bình an: nhờ đó phước hạnh sẽ giáng cho ông. 22 Hãy nhận lãnh luật pháp từ nơi miệng Ngài. Và để các lời Ngài vào lòng của mình. 23 Nếu ông trở lại cùng Đấng Toàn năng, tất ông sẽ được lập lại. Nếu ông trừ bỏ sự gian ác khỏi trại mình, 24 Ném bửu vật mình vào bụi đất, Và quăng vàng Ô-phia giữa các hòn đá của khe, 25 Thì Đấng Toàn năng sẽ là bửu vật của ông, Ngài sẽ là bạc quý cho ông. 26 Vì bấy giờ, ông sẽ được vui sướng nơi Đấng Toàn năng, Và được ngước mắt lên cùng Đức Chúa Trời. 27 Ông sẽ cầu khẩn cùng Ngài, Ngài sẽ nghe lời mình, Và ông sẽ trả xong lời khẩn nguyện mình. 28 Nếu ông nhứt định việc gì, việc ấy chắc sẽ được thành; Ánh sáng sẽ chói trên đường lối mình. 29 Khi người ta gây cho mình bị hạ xuống, thì ông sẽ nói rằng: Hãy chỗi lên! Còn kẻ khiêm nhường Đức Chúa Trời sẽ cứu rỗi; 30 Đến đỗi Ngài sẽ giải cứu kẻ có tội; Thật, kẻ ấy sẽ nhờ sự thanh sạch của tay ông mà được cứu.
22
Cov Lus sib Tham Ntu Peb
(22.1–27.23)
Elifas
1-2Elifas uas yog neeg Temas teb hais tias: “Neeg muaj nqis dabtsi rau Vajtswv? Txawm yog tej neeg txawj ntse los puas muaj qabhau rau Vajtswv? 3Qhov uas koj ua neeg ncaj puas haum Vajtswv siab, lossis yog koj ua neeg zoo puas pab tau Vajtswv? 4Tsis yog vim koj hwm Vajtswv, Vajtswv thiaj nplawm thiab rau txim rau koj los? 5Tsis yog li ntawd, twb yog vim koj ua kev txhaum thiab ua kev phem kev qias ntau heev. 6Koj yuam kom koj tus kwvtij them tej nqi uas nws tshuav koj rov qab, koj cia li mus sau nws tej tsoos tsho los thiab cia nws nyob liabqab. 7Koj tsis pub dej rau cov uas nqhis dej haus, thiab tsis pub mov rau cov uas tshaib plab noj. 8Koj siv koj lub hwjchim thiab lub meejmom hom tagnrho lub tebchaws ua koj tug. 9Tsis yog koj tsis pab cov pojntsuam xwb, tiamsis koj tseem mus huab tej menyuam ntsuag tug thiab tsimtxom lawv. 10Yog li ntawd, luag thiaj cuab hlua puagncig koj, thiab tos nco kev txhawj ntshai tuaj voob nkaus koj, 11lossis tsaus ntuj nti ua rau koj tsis pom kev, thiab dej nyab tuaj npog nkaus koj.
12“Puas yog Vajtswv nyob siab heev puag saum ntuj ceebtsheej? Txawm yog tej hnubqub nyob siab heev los Vajtswv tseem tuaj saud saib tej hnubqub ntawd. 13Yog li cas koj nug hais tias, ‘Vajtswv tsis paub dabtsi? Muaj huab thaiv Vajtswv lawm, nws yuav ua li cas txiav txim tau rau peb?’ 14Koj xav hais tias thaum Vajtswv mus kev saum nruab ntug, nws pom tshab tej tauv huab tuab tuab tuaj rau peb.
15“Koj txiav txim siab taug txoj qub kev uas tej neeg siab phem ibtxwm taug lawm los? 16Txawm yog tsis tau txog lawv lub sijhawm los dej twb muab lawv kuav mus tas lawm. 17Cov neeg ntawd yog cov uas tso Vajtswv tseg, thiab ntseeg hais tias Vajtswv ua tsis tau li cas rau lawv. 18Tiamsis twb yog Vajtswv ua rau lawv vammeej ntag, kuv tsis totaub cov neeg siab phem tej kev xav li. 19Cov neeg ua zoo thiab cov neeg ncaj ncees yuav zoo siab luag thaum lawv pom cov neeg siab phem raug txim. 20Tej uas cov neeg siab phem tau yog kev puastsuaj xwb, thiab hluavtaws yuav kub tej uas seem kom tas dulug.
21“Yauj, nimno koj cia li nrog Vajtswv sib raug zoo thiab tsis txhob ua rau nws ib yam li nws yog yeebncuab; yog koj ua li kuv hais, nws yuav foom koob hmoov rau koj. 22Cia li lees yuav nws tej lus qhuab ntuas; koj cia li khaws nws tej lus rau nruab siab. 23Qhov tseemceeb, koj yuav tsum txo hwjchim tig los cuag Vajtswv thiab tshem tej kev phem kev qias hauv koj lub tsev mus kom deb. 24Cia li muab koj tej kub coj mus povtseg thiab muab koj tej tseem kub coj mus pov rau hauv kwjha qhuav. 25Cia Vajtswv tus uas muaj hwjchim loj kawg nkaus hloov koj tej kub chaw, thiab cia nws yog koj tej nyiaj uas teeb tej pawg. 26Ces koj thiaj cia siab ntsoov rau Vajtswv, thiab koj yuav paub hais tias nws yog koj txojkev zoo siab. 27Thaum koj thov Vajtswv, nws yuav mloog koj tej lus thov, thiab koj yuav ua tau tiav raws li koj tej lus cog tseg. 28Txhua yam uas koj ua thiaj yuav tiav thiab koj txoj haukev yuav tshav ntuj nrig. 29Vajtswv yuav txo tus uas khavtheeb thiab pab tus uas txo hwjchim. 30Yog koj yeej yog neeg ncaj ncees thiab ua koj tes haujlwm ncaj nws yuav cawm koj.”