1

Vajtswv siv nws tus tub hais

1Yav thaum ub Vajtswv siv cov xibhwb cev lus hais rau peb tej poj koob yawm txwv ntau zaus thiab siv ntau yam txujci, 2tiamsis tiam kawg no nws hais ntawm nws tus Tub rau peb, yog tus uas nws tsa los saws ib puas tsav yam ua qub txeeg qub teg, thiab yog tus uas nws siv tsim lub ntuj lub teb huvsi. 3Leej Tub zoo li daim iav tsom kom pom Vajtswv tus duab ci ntsa iab, nws tus yam ntxwv zoo thooj li Vajtswv txhua yam huvsi, nws siv nws tej lus uas muaj hwjchim loj tuav rawv ib puas tsav yam huvsi cia. Thaum nws ntxuav tej kev txhaum tseg huvsi lawm nws zaum ntawm Vajtswv uas loj dua ntais sab tes xis saum ntuj ceeb tsheej, 4thiaj zoo dhau cov tubtxib saum ntuj ib yam li uas nws tau lub npe uas tsim txiaj dua cov tubtxib saum ntuj tej npe.

Leej tub loj dhau cov tubtxib saum ntuj

5Rau qhov muaj ib tug tubtxib twg uas Vajtswv hais rau nws tias,
  “Koj yog kuv tus Tub,
   hnub no kuv yug tau koj lawm”?
Lossis hais tias,
  “Kuv yuav ua nws leej txiv
   thiab nws yuav ua kuv tus Tub.”?

6Thiab muaj dua ib zaug thaum Vajtswv coj nws tus tub hlob los rau hauv lub ntiajteb nws hais tias,

  “Cia Vajtswv cov tubtxib saum ntuj
   sawvdaws pe hawm tus Tub.”
7Hais txog cov tubtxib saum ntuj nws hais tias,
  “Nws tsim nws cov tubtxib saum ntuj
   zoo ib yam li cua,
  thiab tsim nws cov tub qhe
   zoo ib yam li nplaim taws.”

8Tiamsis hais txog nws leej Tub nws hais tias,
  “Au Vajtswv, koj lub zwm txwv
   muaj nyob mus ib txhis tsis kawg.
  Tus cwj uas ua vajntxwv kav
   yog tus cwj ncaj ncees.
  9Koj nyiam txojkev ncaj ncees,
   koj ntxub txojkev limhiam.
  Vim li no Vajtswv, koj tus Vajtswv, tau muab
   cov roj uas ua kom zoo siab xyiv fab
   hliv tsa koj ua loj dua koj cov kwvluag.”

10Thiab hais tias,
  “Au tus Tswv, thaum ub
   koj tiag taw rau lub ntiajteb,
   thiab lub ntuj yog koj txhais tes ua.
  11Tej ntawd yuav puam tsuaj tag,
   tiamsis koj yuav nyob mus li,
  tej ntawd yuav txawj qub
   yam li tej tsoos tsho.
  12Koj yuav muab tej ntawd kauv
   ib yam li kauv thooj ntaub
  thiab raug muab hloov
   ib yam tej tsoos tsho.
  Tiamsis koj tseem zoo li qub,
   thiab koj lub niaj lub xyoo tsis txawj kawg.”

13Muaj tus tubtxib saum ntuj twg uas Vajtswv hais rau nws tias,
  “Cia li zaum ntawm kuv sab xis,
   mus txog thaum kuv muab
   koj cov yeeb ncuab ua koj lub rooj tiag taw.”?
14Tej tubtxib saum ntuj yog tej ntsuj plig uas ua Vajtswv tes haujlwm uas raug txib mus tu cov uas yuav tau txojkev dim los tsis yog?

1

上帝藉着他儿子说话

1古时候,上帝藉着众先知多次多方向列祖说话, 2末世,藉着他儿子向我们说话,又立他为承受万有的,也藉着他创造宇宙。 3他是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像,常用他大能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。

上帝的儿子远超过天使

4他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。 5上帝曾对哪一个天使说过:
  “你是我的儿子;
  我今日生了你”?
又说过:
  “我要作他的父;
  他要作我的子”呢?
6再者,上帝引领他长子进入世界的时候,说:
  “上帝的使者都要拜他。”
7关于使者,他说:
  “上帝以风为使者,
  以火焰为仆役。”
8关于子,他却说:
  “上帝啊,你的宝座是永永远远的;
  你国度的权杖是正直的权杖。
  9你喜爱公义,恨恶罪恶;
  所以上帝,就是你的上帝,用喜乐油膏你,
  胜过膏你的同伴。”
10他又说:
  “主啊,你起初立了地的根基,
  天也是你手所造的。
  11天地都会消灭,你却长存;
  天地都会像衣服渐渐旧了;
  12你要将天地卷起来,像卷一件外衣,
  天地像衣服都会改变。
  你却永不改变;
  你的年数没有穷尽。”
13上帝曾对哪一个天使说:
  “你坐在我的右边,
  等我使你的仇敌作你的脚凳”?
14众天使不都是事奉的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人服务的吗?