72

Thơ Sa-lô-môn

  1Lạy Đức Chúa Trời, xin ban cho vua quyền phán quyết,
   Và cho thế tử sự công chính của Ngài.
  2Để vua cai trị dân Ngài trong sự công chính
   Và xét xử người nghèo khó một cách công bằng.
  3Nguyện các núi sẽ đem thái bình,
   Và các đồi đem sự công chính đến cho dân.
  4Nguyện người bênh vực những kẻ nghèo khó trong dân chúng,
   Giải cứu những người cùng khốn
   Và dẹp tan những kẻ áp bức.
  5Hễ bao lâu mặt trời, mặt trăng vẫn còn
   Thì bấy lâu người ta sẽ kính sợ Ngài cho đến muôn đời.
  6Nguyện vua đến như mưa trên đồng ruộng,
   Như mưa rào tưới đất.
  7Nguyện người công chính được hưng thịnh trong thời đại người
   Và thái bình kéo dài cho đến mãi mãi.
  8Nguyện người cai trị từ đại dương này đến đại dương kia,
   Từ sông cái cho đến tận cùng trái đất.
  9Nguyện những dân du mục trong sa mạc sẽ quy phục trước mặt người
   Và những kẻ thù người phải liếm bụi đất.
  10Nguyện các vua ở Ta-rê-si và ở những hải đảo
   Sẽ triều cống cho người,
  Các vua Sa-ba và Sê-ba
   Phải dâng lễ vật cho người.
  11Nguyện tất cả các vua sẽ quy phục người,
   Tất cả các nước sẽ phục vụ người.
  12Vì người giải cứu kẻ cùng khốn khi họ kêu cứu
   Và cứu người nghèo khó không ai giúp đỡ.
  13Người thương xót người yếu hèn, và cùng khốn,
   Người giải cứu mạng sống người cùng khốn.
  14Người cứu chuộc mạng sống họ khỏi áp bức và bạo lực,
   Máu họ là quý báu trước mặt người.
  15Nguyện người được sống lâu,
   Được người ta dâng vàng Sa-ba cho người,
  Nguyện người ta luôn luôn cầu nguyện cho người
   Và hằng ngày chúc phước cho người.
  16Nguyện thóc lúa được dồi dào trên đất,
   Phủ đầy các đỉnh núi.
  Hoa quả dẫy đầy như rừng Li-ban,
   Nguyện dân cư từ các thành phố phát đạt như cỏ ngoài đồng.
  17Nguyện danh người còn lại mãi mãi,
   Hễ mặt trời còn tồn tại bao lâu thì danh người tồn tại bấy lâu.
  Người ta sẽ nhờ người mà được phước,
   Nguyện mọi nước chúc phước cho người hạnh phúc.
  18Đáng ca ngợi CHÚA, là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên,
   Chỉ một mình Ngài làm những việc diệu kỳ.
  19Đáng ca ngợi danh vinh hiển Ngài đời đời,
   Nguyện cả trái đất đầy vinh quang của Ngài,

  20Các bài cầu nguyện của Đa-vít, con trai Y-sai chấm dứt.

72

Rnôk Hađăch Sŏng Chiă Uănh

 Nau mprơ ơm Y-Salômôn
1Ơ Brah Ndu, ăn nau may phat dôih ma hađăch, jêh ri nau sŏng may ma kon hađăch.
2Păng mra phat dôih phung ƀon lan may ma nau sŏng srăng,
 Jêh ri phung o ach may ma nau di;
3Phung yôk toyh, jê̆ tâm nau sŏng srăng
 Mra ăn nau đăp mpăn ma phung ƀon lan.
4Păng mra phat dôih phung o ach tâm ƀon lan,
 Păng mra tâm rklaih phung kon bunuyh pưt mpa,
 Jêh ri păng mra jot plên phung tŭn jot
5Bu mra klach ma may dôl ang nar, jêh ri khay tâm lĕ rnôk.
6Hađăch mra jêng nâm bu dak mih tŭp tâm gơ̆ bu mhe muyh;
 Tâm ban ma mih rhêh ăn bĕ neh ntu.
7Dôl păng chiă uănh phung sŏng mra geh kao;
 jêh ri nau đăp mpăn mra ăn ler kŏ mâu hôm geh khay ôh.
8Păng mra chiă uănh bơh dak rlai aơ, tât ta dak rlai êng;
 Bơh dak krong tât ta ntŭk dŭt bri dŭt neh.
9Ta năp păng phung ƀon lan tâm bri rdah mra chon kô mâk;
 Jêh ri phung rlăng păng mra lĕr ndruyh neh
10Phung hađăch n'gor Tarsis jêh ri phung kô dak rlai mra chê̆ pi;
 Phung hađăch bơh Shêba jêh ri Sêba mra nhhơr ndơ.
11Nanê̆, lĕ rngôch phung hađăch mra chon ta năp păng;
 lĕ rngôch mpôl băl mra pah kan ma păng;
12Yorlah păng mra kơl phung o ach nter vơh,
 Jêh ri nơm rêh ni mâu geh nơm kơl.
13Păng mra yô̆ ma phung rêh ni jêh ri o ach;
 Jêh ri păng mra rklaih huêng phung pưt ndơ.
14Păng mra tâm chuai huêng khân păng bơh nau tŭn jot, jêh ri nau ƀai;
 Jêh ri mham khân păng mra geh rnoh khlay ta năp măt păng.
15Khân păng mra gŭ rêh jêh ri bu ăn ma hađăch mah bơh shêba;
 Phung bunuyh mra mbơh sơm ma hađăch ƀa ƀơ. Khân păng mra ăn nau ueh lăng ma ôbăl ăp nar.
16Ba mra jêng âk rmeh tâm neh ntu kalơ kô yôk;
 Jêh ri ndrŏng ba nây mra mpât dai nâm bu tơm Si Liban;
 Phung ƀon lan mra luh kao nâm bu gơ̆ tâm neh.
17Amoh păng mra gŭ ƀaƀơ; Amoh păng mra gŭ ƀaƀơ dôl duh nar;
 Jêh ri phung bunuyh mra geh nau ueh uĭn tâm păng;
 Lĕ rngôch mpôl băl bunuyh mra lah ma păng ueh maak yơh.
18Mât ton ma Yêhôva, Brah Ndu, Brah Ndu phung Israel;
 Kanŏng păng ƀư kan khlay ngăn,
19Mât ƀon ƀaƀơ ma amoh păng chrêk rmah;
 Ăn lĕ rngôch neh ntu mra bêng ma nau chrêk rmah păng. Amen. Amen.
20Lôch yơh nau Yorlah-David, Kon Yêsê, mbơh sơm.