80
Theo Điệu Hoa Huệ; Cho Nhạc Trưởng
1Lạy Đấng chăn giữ Y-sơ-ra-ên,
Đấng hướng dẫn dòng dõi Giô-sép như đàn chiên,
Xin hãy lắng tai nghe.
Lạy Đấng ngự trên Chê-ru-bim, xin hãy chiếu sáng
2Trước mặt Ép-ra-im, Bên-gia-min và Ma-na-se.
Xin hãy tỏ quyền năng của Ngài ra
Và đến giải cứu chúng tôi.
3Lạy Đức Chúa Trời,
Xin hãy phục hồi chúng tôi lại;
Xin ân sủng⚓ Ngài tỏa sáng thì chúng tôi sẽ được cứu rỗi.
4Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân,
Ngài giận dữ, không nghe lời cầu nguyện của dân Ngài cho đến bao giờ?
5Ngài đã cho họ ăn bánh giọt lệ,
Và uống đầy nước mắt.
6Ngài làm chúng tôi thành vật tranh giành giữa các nước láng giềng;
Các kẻ thù cùng nhau cười nhạo chúng tôi.⚓
7Lạy Đức Chúa Trời Vạn Quân,
Xin hãy phục hồi chúng tôi trở lại;
Xin ân sủng Ngài toả sáng thì chúng tôi sẽ được cứu rỗi.
8Ngài đã đem cây nho⚓ ra khỏi Ai-cập;
Ngài đánh đuổi các nước đi và trồng nó.
9Ngài sửa soạn đất sạch sẽ cho cây nho;
Nó đâm rễ và mọc đầy trên đất;
10Bóng cây che các núi đồi
Và cành nó che phủ các cây tùng của Đức Chúa Trời.⚓
11Các cành nho vươn ra tận biển,⚓
Chồi nó lan rộng đến tận sông.⚓
12Sao Ngài lại phá đổ tường rào nó?
Để mọi kẻ qua lại hái trộm nho?
13Để heo rừng cắn phá,
Và thú đồng phá hại?
14Lạy Đức Chúa Trời Vạn Quân, xin hãy trở lại;
Từ trên trời xin Ngài nhìn xuống,
Đoái xem và chăm sóc cây nho này,
15Là cây mà tay Ngài đã trồng,
Là con trai⚓ mà Ngài đã nuôi dưỡng cho mình.
16Cây nho bị lửa đốt và bị chặt đi.
Họ bị hủy diệt vì nét mặt trách mắng của Ngài.
17Nguyện tay Ngài phù hộ người ngồi bên⚓ tay phải Ngài,
Là con người mà Ngài đã nuôi dưỡng cho mình.
18Chúng tôi sẽ không từ bỏ Ngài nữa.
Xin Ngài cho chúng tôi sống, thì chúng tôi sẽ cầu khẩn danh Ngài.
19Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời Vạn Quân,
Xin hãy làm cho chúng tôi quay trở lại.
Xin ân sủng Ngài tỏa sáng, thì chúng tôi sẽ được cứu rỗi.
80
Thov paab cov Yixayee rov tau zoo
Sau rua tug thawj coj hu nkauj, lawv le lub suab Paaj Lilij has txug Vaajtswv tej lug cog tseg. Yog zaaj nkauj kws Axas sau.
1Au Yixayee tug tswv yug yaaj,
koj coj Yauxej ib yaam le coj paab yaaj,
thov koj tig ntsej noog.
Koj nyob lub zwm txwv sau cov Khelunpee,
thov koj tsom tug duab ci tuaj
2taab meeg Efa‑i hab Npeeyamee hab Manaxe.
Thov tsaa koj tug fwjchim sawv
hab lug cawm peb dim.
3Au Vaajtswv, thov koj paab peb rov zoo le qub,
ca koj lub ntsej muag ci rua peb
sub peb txhad le dim.
4Au Vaajtswv Yawmsaub
kws muaj fwjchim luj kawg nkaus,
koj yuav chim rua koj haiv tuabneeg
tej lug thov ntev le caag?
5Koj tub muab kua muag
ua zaub mov rua puab noj,
hab muab kua muag
rua puab haus txaus nkaus.
6Koj ua rua cov kws nyob ib ncig peb
nrug peb sws txeeb tebchaws,
hab peb cov yeeb ncuab luag peb.
7Au Vaajtswv kws muaj fwjchim luj kawg nkaus,
thov koj paab peb rov zoo le qub,
ca koj lub ntsej muag ci rua peb sub
peb txhad le dim.
8Koj coj ib tsob txwv maab
tawm huv Iyi tebchaws lug,
koj lawv lwm haiv tuabneeg tawm moog
hab muab tsob txwv maab hov cog rua huv.
9Koj nthua thaaj teb du lug,
tsob txwv maab ntsa caag tub
hab nthuav moog thoob lub tebchaws.
10Nwg tej duab ntxoo roog tej roob,
nwg tej ceg ntxoov tej ntoo cab kws luj kawg.
11Nwg tej ceg nthuav moog txug Havtxwv,⚓
hab tej ntsuag hlaav fuam
moog txug tug dej Yufeti.
12Ua caag koj tsoo nwg tej ntsaa loog pob taag,
txhua tug kws dua kev
txhad le de nwg tej txwv?
13Npua teb tom haav zoov lug tsuj nwg,
txhua yaam tsaj tom teb kuj lug noj taag.
14Au Vaajtswv kws muaj fwjchim luj kawg nkaus,
thov tig rov qaab lug lauj!
Thov saib sau ntuj tuaj pum,
thov mob sab tsob txwv maab nuav,
15yog tsob kws koj txhais teg xws cog ca
hab yog tug ceg
kws koj ua kuas hlub zoo rua koj.
16Puab muab suavtawg hlawv
tsob txwv maab hov
hab muab ntuv qaug lawm.
Thov ca puab puam tsuaj
rua thaus koj saib ntsoov hab ntuag puab.
17Thov ca koj txhais teg nyob sau
tug kws nyob ntawm koj saab teg xws,
yog tuabneeg tug tub
kws koj ua kuas ruaj khov rua koj.
18Mas peb yuav tsw tig ntawm koj moog
dua le lawm.
Thov koj pub peb muaj txujsa nyob,
peb yuav thov hu koj lub npe.
19Au Vaajtswv Yawmsaub
kws muaj fwjchim luj kawg nkaus,
thov koj paab peb rov zoo le qub,
ca koj lub ntsej muag ci rua peb
sub peb txhad le dim.