4

Vua Ích-bô-sết Bị Ám Sát

1Nghe tin ông Áp-ne chết tại Hếp-rôn, vua Ích-bô-sết, con trai vua Sau-lơ, rủn chí sờn lòng, và toàn dân Y-sơ-ra-ên đều kinh hãi. 2Vua Ích-bô-sết, con trai vua Sau-lơ, có hai sĩ quan cầm đầu đội quân du kích. Một người tên là Ba-a-na, và người kia là Rê-cáp. Cả hai đều là con ông Rim-môn, người Bê-ê-rốt, thuộc chi tộc Bên-gia-min, vì thành Bê-ê-rốt được kể là một thành trong địa phận Bên-gia-min. 3Dân thành Bê-ê-rốt đã trốn đến thành Ghít-ta-dim và định cư ở đó cho đến ngày nay.
4Ông Giô-na-than, con vua Sau-lơ, có để lại một người con trai bại hai chân, tên là Mơ-phi-bô-sết. Cậu bé được năm tuổi khi có người từ thành Gít-rê-ên về báo tin vua Sau-lơ và ông Giô-na-than tử trận. Chị vú nuôi ẵm cậu chạy trốn. Trong khi hấp tấp chạy trốn, chị đánh rơi cậu, cho nên cậu bị què.
5Rê-cáp và Ba-a-na, hai người con của ông Rim-môn người Bê-ê-rốt, lên đường và đến nhà vua Ích-bô-sết vào lúc nóng nực nhất trong ngày. Vua đang nằm ngủ trưa. 6Bà gác cổng đang nhặt sạn cho sạch lúa. Bà ngủ gà ngủ gật rồi ngủ luôn. Rê-cáp và anh là Ba-a-na lẻn vào bên trong nhà.
7Vua đang nằm ngủ trên giường, trong phòng ngủ. Chúng đâm vua chết, rồi chặt đầu vua. Chúng mang đầu vua đi suốt đêm xuyên qua vùng đồng bằng A-ra-ba. 8Chúng mang đầu vua Ích-bô-sết đến chầu vua Đa-vít tại Hếp-rôn và tâu: “Đây là đầu của Ích-bô-sết, con vua Sau-lơ, là kẻ thù của bệ hạ, là người tìm hại mạng sống bệ hạ. Ngày hôm nay, CHÚA đã báo thù vua Sau-lơ và dòng dõi vua cho bệ hạ.”
9Nhưng vua Đa-vít đáp lại Rê-cáp và anh là Ba-a-na, hai con trai của ông Rim-môn, người Bê-ê-rốt: “Có CHÚA hằng sống, là Đấng giải cứu ta khỏi mọi cảnh nguy khốn, làm chứng cho ta. 10Người báo cho ta biết tin vua Sau-lơ chết, tưởng rằng mình báo tin mừng, nhưng ta đã truyền bắt và xử tử nó tại Xiếc-lác! Đó là cách ta thưởng nó về tin mừng của nó. 11Huống chi bọn gian ác giết một người vô tội đang ngủ trên giường, ngay trong nhà mình! Ta sẽ đòi máu người đó nơi tay các ngươi, và ta sẽ diệt các ngươi khỏi mặt đất!”
12Vua Đa-vít truyền lệnh, quân lính liền giết chúng, chặt cả tay chân và treo chúng lên cạnh hồ nước tại Hếp-rôn. Nhưng đầu vua Ích-bô-sết thì quân lính đem chôn trong mộ của ông Áp-ne tại Hếp-rôn.

4

Nau Bu Nkhĭt Ntŭng Y-Isbôset

1Tơlah Y-Isbôset kon buklâu Y-Sôl gĭt ma Y-Apner, hŏ khĭt jêh ta ƀon Hêbron, păng rdja nuih nhăl rmal, jêh ri lĕ rngôch phung Israel uh ah da dê. 2Pôri, kon bu klâu Y-Sôl geh bar hê kôranh ma mpôl tahan nsong hăn lơh; amoh khân păng jêng Y-Bana jêh ri Y-Rêchap, bar hê jêng kon buklâu Y-Rimôn, du huê mpôl băl phung Benjamin tă bơh ƀon Bêerôt (yorlah bu kơp ƀon Bêerôt jêng ndơ phung Benjamin; 3phung Bêerôt du ma Gitaim jêh ri njơh ta nây tât nar aơ).
4Y-Jônathan, kon buklâu Y-Sôl, geh du huê kon bu klâu rvĕn. Păng geh prăm năm jêh, tơlah tăng lư nau tât ma Y-Sôl jêh ri Y-Jônathan tă bơh ƀon Jesrêel. Nơm rong păng chông ôbăl jêh ri du; dôl păng du ma nau ndal, ôbăl tô̆p, jêh ri jêng rvĕn. Amoh ôbăl jêng Y-Miphibôset.
5Phung kon buklâu Y-Rinôm ƀon Bêerôt, amoh jêng Y-Rêchap jêh ri Y-Bana, ntơm nsong dôl bri duh nar katang ngăn, khân păng tât ma ngih Y-Isbôset, ôbăl dôl lâng bêch nôk nar. 6Bar hê hăn n'hi săk roih ba răch (ba ƀlê) tâm nkual ngih, jêh nây ntâp Y-Isbôset geh ta ndŭl; pônây Y-Rêchap jêh ri Y-Bana, nâu păng, nchuăt du. 7Pôri khân păng lăp tâm ngih Y-Isbôset, dôl ôbăl lâng ta kalơ sưng bêch, nkhĭt ôbăl; pônây koh trôko ôbăl, jêh ri hăn măng trong rlŭng neh lâng.

Y-David Rmal Phung Nkhĭt Y-Isbôset

8Bar hê djôt leo bôk Y-Isbôset rlet ma ƀon Hêbron, nhhiơ ma Y-David, lah: "Aơ jêng bôk Y-Isbôset, kon bu klâu Y-Sôl, phung rlăng đah hađăch, ŭch joi gay ngroh lơi nau rêh may. Yêhôva lĕ plơng bôk jêh Y-Sôl jêh ri noi deh păng ăn ma hađăch, jêng kôranh hên." 9Ƀiălah Y-David plơ̆ sĭt lah ma Y-Rêchap jêh ri Y-Bana nâu păng, phung kon buklâu Y-Rimôn, ƀon Bêerôt, "Tĭng nâm Yêhôva gŭ rêh, nơm tâm chuai jêh nau rêh gâp tă bơh lĕ nau jêr jŏt, jêh ri lah: 10"Gâp hŏ nhŭp kân du huê bunuyh hăn tât mbơh ăn gâp gĭt ma nau Y-Sôl lĕ păng khĭt jêh, jêh ri gâp ntôn lah du huê bunuyh nây văch mbơh nau ueh; gâp hŏ nkhĭt jêh bunuyh nây ta ƀon Siklak. Gâp lĕ tâm plơng nkhĭt păng yor du nau păng nơm nkoch nây. 11Rlau lơn ma mây tơlah phung ƀai nkhĭt lơi du huê bunuyh sŏng srăng tâm ngih ôbăl nơm ta kalơ sưng bêch păng! Pôri, mâu dơi hĕ gâp plơng bôk ôbăl tâm ti khân may, jêh ri nkhĭt lơi khân may bơh kalơ neh ntu? 12Y-David ntrŭnh nau ma phung oh mon păng nkhĭt bar hê nây. Khân păng sreh rngăl lơi lĕ jâng ti khân păng, jêh ri yông khân păng dăch dak nglao êp ƀon Hêbron. Ƀiălah khân păng sŏk bôk Y-Isbôset, tâp tâm môch Y-Apner, ta ƀon Hêbron.