30

Châm Ngôn Và Lời Cầu Nguyện Của A-gu-rơ

1Các lời của A-gu-rơ, con trai Gia-kê;
  Châm ngôn người ấy nói cùng Y-thi-ên,
   Y-thi-ên và U-canh.
  2Thật, tôi ngu dại hơn người thường,
   Và tôi không có sự sáng suốt như người thường.
  3Tôi chưa học được sự khôn ngoan,
   Cũng không có sự hiểu biết của Đấng Thánh.
  4Ai đã lên trời rồi trở xuống?
   Ai đã góp gió trong lòng bàn tay mình?
  Ai đã bọc nước trong áo mình?
   Ai đã lập các đầu cùng của đất?
  Tên của người ấy là gì? Tên của con trai người ấy là chi?
   Nếu ngươi biết?
  5Mọi lời của Đức Chúa Trời đều tinh khiết;
   Ngài là cái khiên cho những người trú ẩn nơi Ngài.
  6Chớ thêm vào lời của Ngài;
   E rằng Ngài sẽ quở trách ngươi và ngươi bị coi là kẻ nói dối.
  7Hai điều con cầu xin Ngài;
   Xin Ngài chớ từ chối trước khi con chết:
  8Xin cho con cách xa gian xảo và dối trá;
   Xin đừng cho con nghèo khổ hay giàu có,
   Xin cho con đủ thực phẩm cần dùng.
  9Kẻo khi dư thừa con sẽ từ khước Ngài
   Mà bảo CHÚA là ai?
  Hoặc khi nghèo khổ con đi ăn cắp
   Và làm nhục danh Đức Chúa Trời con.
  10Chớ nói xấu đầy tớ với chủ nó;
   E rằng nó sẽ rủa sả con và con phải mắc tội.
  11Có loại người rủa cha mình,
   Và không chúc phước mẹ mình.
  12Có loại người cho rằng mình trong sạch;
   Nhưng chưa được thanh tẩy sự dơ bẩn của mình.
  13Có loại người mắt thật kiêu hãnh;
   Mí mắt thật tự cao.
  14Có loại người răng như lưỡi gươm,
   Răng hàm như dao;
  Chúng ăn nuốt người nghèo khổ trên đất
   Và người cùng khốn giữa loài người.
  15Con đỉa có hai con gái;
   Chúng kêu lên: Hãy cho, hãy cho.
  Có ba điều không bao giờ thỏa mãn;
   Bốn điều không bao giờ nói: Đủ.
  16Âm Phủ, dạ son sẻ,
   Đất không bao giờ đủ nước,
   Và lửa không bao giờ nói: Đủ rồi.
  17Con mắt chế nhạo cha,
   Khinh bỉ việc vâng lời mẹ,
  Sẽ bị quạ nơi thung lũng móc mắt đi,
   Và diều hâu ăn thịt.
  18Có ba điều quá kỳ diệu cho tôi,
   Bốn việc tôi không hiểu nỗi:
  19Con đường của chim ưng bay trên trời;
   Con đường của rắn bò trên đá;
  Con đường tàu chạy giữa biển;
   Và con đường một người nam phối hiệp với người nữ.
  20Đây là con đường của một phụ nữ ngoại tình:
   Nàng ăn rồi chùi miệng
   Và nói: tôi có làm gì tội lỗi đâu.
  21Có ba điều làm trái đất rung chuyển
   Và bốn điều nó không chịu nổi:
  22Một tên nô lệ lên làm vua;
   Kẻ ngu có đầy dẫy thực phẩm;
  23Một người đàn bà đáng ghét lấy chồng,
   Và một cô tớ gái thay thế bà chủ.
  24Có bốn vật nhỏ trên trái đất
   Nhưng chúng cực kỳ khôn ngoan:
  25Kiến là loài không có sức mạnh,
   Nhưng chúng dự trữ thực phẩm cho mình trong mùa hè.
  26Thỏ là loài sức yếu
   Nhưng chúng làm ổ trong đá.
  27Cào cào không có vua
   Nhưng tất cả đều tiến lên theo hàng lối.
  28Thằn lằn người ta có thể lấy tay bắt
   Nhưng nó lại ở trong đền vua.
  29Có ba con vật có dáng đi đẹp,
   Có bốn con vật có bước oai vệ:
  30Sư tử là loài dũng mãnh nhất giữa vòng các loài thú;
   Nó không lùi bước trước một loài nào.
  31Con gà trống vươn cao cổ, con dê đực;
   Và vị vua khi thống lĩnh quân đội mình.
  32Nếu con dại dột tự tôn;
   Nếu con âm mưu điều ác;
   Hãy lấy tay bịt miệng lại.
  33Vì ép sữa làm ra bơ;
   Bóp mũi ra máu;
   Chọc giận sinh ra cãi lộn.

30

亚古珥语录

1雅基的儿子、玛撒亚古珥的言语,是这人对以铁乌甲说的。
  2我比众人更像畜牲,
  也没有人的聪明。
  3我没有学好智慧,
  也不认识至圣者。
  4谁升天又降下来?
  谁聚风在手掌中?
  谁包水在衣服里?
  谁立定地的四极?
  他名叫什么?
  他儿子名叫什么?
  你知道吗?

  5上帝的言语句句都是炼净的,
  投靠他的,他便作他们的盾牌。
  6你不可加添他的言语,
  恐怕他责备你,你就显为说谎的。

其他箴言

  7我求你两件事,
  在我未死之先,不要拒绝我:
  8求你使虚假和谎言远离我,
  使我不贫穷也不富足,
  赐给我需用的饮食。
  9免得我饱足了,就不认你,说:
  “耶和华是谁呢?”
  又恐怕我贫穷就偷窃,
  以致亵渎我上帝的名。

  10不要向主人谗害他的仆人,
  恐怕他诅咒你,你便算为有罪。

  11有一类人,诅咒父亲,
  不给母亲祝福。
  12有一类人,自以为纯洁,
  却没有洗净自己的污秽。
  13有一类人,眼目何其高傲,
  眼皮也是高举。
  14有一类人,牙如剑,齿如刀,
  要吞灭地上的困苦人和世间的贫穷人。

  15水蛭有两个女儿:
  “给呀,给呀。”
  有三样不知足的,
  不说“够了”的有四样:
  16阴间和不生育的子宫,
  吸水不足的地,还有不说“够了”的火。

  17嘲笑父亲、藐视而不听从母亲的,
  谷中的乌鸦必啄他的眼睛,小鹰也必吃它。

  18我所测不透的奇妙有三样,
  我所不知道的有四样:
  19就是鹰在空中飞的道,
  蛇在磐石上爬的道,
  船在海中行的道,
  男与女交合的道。

  20淫妇的道是这样,
  她吃了,把嘴一擦就说:
  “我没有行恶。”

  21使地震动的有三样,
  地承担不起的有四样:
  22就是仆人作王,
  愚顽人吃得饱足,
  23令人憎恶的女子出嫁,
  婢女取代她的女主人。

  24地上有四样东西虽小,却甚聪明:
  25蚂蚁是无力之类,
  却在夏天预备粮食。
  26石獾并非强壮之类,
  却在岩石中造房子。
  27蝗虫没有君王,
  却分队而出。
  28壁虎你用手就可抓住,
  它却住在王宫。

  29脚步威武的有三样,
  行走威武的有四样:
  30狮子-百兽中最勇猛的、
  无论遇见什么绝不退缩,
  31猎狗,公山羊,
  和有整排士兵的君王。

  32你若行事愚顽,自高自傲,
  或是设计恶谋,就当用手捂口。
  33搅动牛奶必成乳酪,
  扭鼻子必出血,
  照样,激发烈怒必挑起争端。