9

Lời mời mọc của sự khôn ngoan

  1Sự khôn ngoan xây nhà mình
   và dựng bảy cột trụ.
  2Nàng đã chuẩn bị rượu
   và bày bàn ăn.
  3Nàng sai các tớ gái đi ra,
   và từ các điểm cao nhất trong thành phố
   nàng gọi xuống.
  4Nàng kêu những kẻ kém hiểu biết rằng,
  “Hãy quay vào đây!”
   và những kẻ ngờ nghệch rằng,
  5“Hãy đến dùng thức ăn ta,
   và uống rượu ta đã pha chế.
  6Hãy bỏ đường lối ngu dại của các ngươi
   thì các ngươi sẽ sống;
   hãy đi con đường hiểu biết.”
  7Nếu các ngươi sửa dạy những kẻ xấc láo,
   các ngươi sẽ bị sỉ nhục.
   Nếu các ngươi sửa dạy người ác,
   các ngươi sẽ bị thiệt hại.
  8Đừng thèm sửa dạy kẻ xấc láo
   vì nó sẽ ghét ngươi.
  Nhưng hãy sửa dạy người khôn,
   thì người sẽ yêu mến ngươi.
  9Hãy dạy người khôn, thì người sẽ khôn ngoan hơn.
   Hãy dạy bảo người tốt thì người sẽ học biết thêm.
  10Kính sợ Chúa là khởi điểm của khôn ngoan,
   nhìn biết Đấng Thánh là thông hiểu.
  11Nhờ ta, ngươi sẽ sống lâu;
   đời ngươi sẽ thêm năm tháng.
  12Người khôn nhận được sự khôn ngoan
   làm phần thưởng,
   nhưng kẻ xấc láo sẽ chịu khốn khổ một mình.
  13Sự ngu dốt là người đàn bà lớn miệng;
   Nó ngu dốt, chẳng hiểu biết gì.
  14Nó ngồi nơi cửa nhà,
   trên ghế ở nơi cao nhất của thành phố.
  15Nó kêu người qua kẻ lại,
   những người đang đi lo công việc mình.
  16Nó gọi những kẻ ít học rằng,
   “Hỡi kẻ ngu dại!
  17Nước ăn cắp thật ngọt ngào,
   món ăn vụng thật ngon lành.”
  18Nhưng họ không biết rằng
   hồn ma đang lảng vảng nơi nhà nó,
   và tất cả các khách khứa của nó đều về chốn âm phủ.

9

Nau Blau Mĭn Jêh Ri Nau Rluk

1Nau blau mĭn hŏ ndâk jêh ngih păng; păng trah jêh pơh mlâm meh păng.
2Păng nkhĭt jêh mpô mpa păng, tâm pot đah dak play kriăk ƀâu păng, jêh ri ndrăp jêh sưng sông păng.
3Păng prơh hăn jêh oh mon bu ur păng, păng nter tă bơh ntŭk prêh ta kalơ lơn tâm ƀon toyh.
4"Mbu nâm rluk ăn păng lăp ta nây!"
 Pôri păng lah ma phung mâu geh nau gĭt vât, nau gĭt rbăng lah:
5"Văch hom, sa piăng let gâp jêh ri nhêt dak play kriăk ƀâu gâp hŏ tâm pot jêh.
6Chalơi hom nau rluk, jêh ri mra dơi rêh; hăn hom tĭng trong nau gĭt rbăng."
7Mbu nơm nkra bunuyh dăng mưch mra sŏk dơn nau mhĭk ma păng nơm, jêh ri mbu nơm nduyh bunuyh brơl (ƀai) mra sŏk dơn nau sôt.
8Lơi ta nduyh ôh ma bunuyh dăng mưch, klach lah păng tâm rmot ma may; nduyh ma bunuyh blau mĭn jêh ri păng mra rŏng ma may.
9Sâm nti ma bunuyh blau mĭn, jêh ri păng mra blau mĭn lơn, sâm nti ma du huê bunuyh sŏng, păng mra gĭt âk lơn.
10Nau klach yơh ma Yêhôva jêng tơm ma nau blau mĭn jêh ri gĭt năl Nơm Kloh Ueh Jêng nau gĭt rbăng.
11Yorlah ma gâp yơh may mra gŭ rêh jŏ lơn, jêh ri bu mra ntop tay năm may gŭ rêh.
12Tơlah may blau mĭn jêng khlay ma may nơm, tơlah may dăng mưch; êng may nơm mra anh lĕ nau nây.
13Du huê bu ur moih jêng rsĭk dăng ngơi, jêh ri mâu gĭt ôh moh nau.
14Bu ur nây gŭ ta bôk mpông ngih păng, păng gŭ tâm ntŭk prêk lơn tâm ƀon,
15gay kuăl ma phung prot găn hăn rŏ trong khân păng jêh ri lah:
16"Ăn mbu moh rluk lăp ta aơ."
 Păng lah ma nơm mâu geh nau mĭn pô aơ:
17"Dak bu ntŭng jêng dak njŭng; jêh ri sa ndơ ma nau ndâp jêng kah ngăn.
18Ƀiălah khân păng mâu gĭt ôh phung khĭt gŭ ta nây
 jêh ri phung bu năch bu ur nây jă gŭ ta ntŭk jru lơn tâm Ƀon Phung Khĭt.