4

1Vậy, trong khi lời hứa cho vào nơi an nghỉ của Ngài vẫn còn hiệu lực, chúng ta khá lo sợ, kẻo có người bị hụt mất cơ hội được vào. 2Vì chúng ta đã được nghe giảng Tin Mừng giống như họ đã được nghe giảng Tin Mừng, nhưng sứ điệp họ nghe không ích lợi gì cho họ, bởi vì họ không lấy đức tin để kết hiệp với sứ điệp đã nghe. 3Còn chúng ta, những người có lòng tin, thì bước vào nơi an nghỉ đó, như Ngài đã phán,
  “Như Ta đã thề trong cơn giận của Ta,
  ‘Chúng sẽ không được vào nơi an nghỉ của Ta,’”
 mặc dù các công việc của Ngài đã hoàn tất từ khi sáng thế.
4Vì đâu đó Ngài đã nói về ngày thứ bảy rằng,
  “Ngày thứ bảy Ðức Chúa Trời nghỉ làm mọi công việc Ngài đã làm.”
5Nhưng trong chỗ nầy Ngài lại nói,
  “Chúng sẽ không được vào nơi an nghỉ của Ta.”
6Như vậy nơi an nghỉ ấy vẫn còn để dành cho một số người vào, vì những người được nghe giảng Tin Mừng trước kia đã không vào được, vì họ không chịu vâng lời. 7Do đó sau một thời gian khá lâu, qua một thánh thi của Ða-vít, Ngài đã ấn định một ngày khác, gọi là “ngày nay,” như đã nói ở trên,
  “Ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng Ngài thì chớ cứng lòng..”
8Vì nếu Giô-sua đã đưa họ vào nơi an nghỉ rồi, thì Ngài đã không nói về một ngày khác nữa. 9Cho nên một ngày Sa-bát để nghỉ vẫn còn đó cho con dân của Ðức Chúa Trời. 10Vì người nào đã vào nơi an nghỉ của Ngài thì nghỉ làm công việc của mình, cũng như Ðức Chúa Trời đã nghỉ làm công việc của Ngài. 11Thế thì chúng ta hãy cố gắng vào nơi an nghỉ đó, kẻo có ai bị ngã xuống vì theo gương không vâng lời chăng.
12Vì lời của Ðức Chúa Trời là sống và linh nghiệm, sắc bén hơn mọi gươm hai lưỡi, xuyên thấu vào đến nỗi có thể chia hồn và linh, cốt và tủy, phân biệt những tư tưởng và ý định trong lòng. 13Không vật thọ tạo nào có thể che giấu được trước mặt Ngài, nhưng tất cả đều trần trụi và bị phơi bày ra trước mắt Ngài, là Ðấng chúng ta phải khai trình.

Ðức Chúa Jesus Là Vị Thượng Tế

14Thế thì chúng ta có một Vị Thượng Tế vĩ đại, Ðấng đã vượt qua các từng trời, là Ðức Chúa Jesus Con Ðức Chúa Trời, nên chúng ta hãy giữ vững đức tin chúng ta đã tuyên xưng. 15Vì chúng ta không có một Vị Thượng Tế không thể cảm thương những yếu đuối của chúng ta, nhưng có một Vị Thượng Tế đã bị cám dỗ mọi phương diện, giống như chúng ta, nhưng chẳng phạm tội. 16Vậy chúng ta hãy dạn dĩ đến gần ngai ân sủng, để có thể nhận ơn thương xót và tìm được ân sủng, hầu giúp chúng ta trong lúc cần.

4

1Yog li ntawd, thaum lo lus cog tseg tseem muaj nyob hais tias nkag tau rau hauv Vajtswv lub chaw so, peb yuav tsum ceev faj tsam ces yuav suav tias nej qee leej mus tsis txog. 2Vim tias peb kuj tau hnov txoj xov zoo ib yam li lawv. Tiamsis tej lus uas lawv hnov ntawd tsis muaj qabhau rau lawv vim lawv tsis los ntseeg. 3Peb cov uas ntseeg lawm kuj nkag tau rau hauv lub chaw so ntawd, raws li Vajtswv hais tias,
  “Raws li kuv cog lus twv chim tsawv tias,
   ‘Lawv yuav tsis tau nkag mus rau hauv
   lub chaw uas kuv pub lawv so kiag li,’ ”
txawm yog nws tej haujlwm tiav tag txij thaum tsim ntuj tsim teb kuj xij.
4Rau qhov muaj ib nqes uas nws hais txog hnub xya li no hais tias, “Hnub xya ntawd Vajtswv so txhua yam haujlwm uas nws tau ua.” 5Thiab hauv cov nqe no nws hais tias, “Lawv yuav tsis tau nkag mus rau hauv lub chaw uas kuv pub lawv so kiag li.” 6Yog li ntawd tseem tshuav kev rau qee leej nkag mus tau, thiab cov uas yav nram ntej tau hnov txoj xov zoo tsis tau nkag mus vim lawv tsis mloog lus. 7Vim li no Vajtswv thiaj teem dua ib hnub, yog “Hnub no,” raws li nws hais rau Davi ntau xyoo tom qab rau nqe uas txeev hais txog lawm tias,
  “Hnub no yog nej mloog nws lub suab
   nej tsis txhob ua nej lub siab tawv.”
8Yog Yausua twb coj lawv los txog lub chaw so lawm, tom qab ntawd Vajtswv yuav tsis hais txog dua rau lwm hnub. 9Yog li no tseem tshuav hnub Xanpatau rau Vajtswv cov neeg so, 10rau qhov leejtwg tau nkag mus rau hauv Vajtswv lub chaw so lawm, tus ntawd kuj so nws tej haujlwm ib yam li Vajtswv tau so nws tej haujlwm. 11Vim li no peb cia li siv zog nkag mus rau hauv lub chaw so ntawd, kom thiaj tsis muaj leejtwg plam raws li cov uas tsis mloog lus ntawd.
12Rau qhov Vajtswv txojlus muaj txojsia thiab pheej ua haujlwm. Txojlus ntawd ntse dua rab ntaj uas ob sab ntse, nkaug mus thoob plaws nruab siab thiab tus ntsuj plig, thiab tej pob qej txha thiab tej hlwb txha, thiab txawj tshuaj saib tej uas neeg xav thiab tej uas nyob hauv neeg lub siab. 13Tsis muaj ib yam uas tsim los lawd yuav nraim tau ntawm Vajtswv, tiamsis txhua yam yuav raug tshwm los kom pom tseeb rau ntawm nws lub qhov muag, nws yog tus uas peb yuav tsum qhia peb lub neej huvsi rau nws.

Yexus yog tus tuam pov thawj hlob

14Yog li ntawd vim peb muaj ib tug tuam pov thawj hlob loj kawg uas twb hla mus rau saum ntuj lawm, yog Yexus uas yog Vajtswv tus Tub, cia peb tuav rawv txojkev ntseeg uas peb lees yuav. 15Rau qhov peb tsis yog muaj tus tuam pov thawj hlob uas tsis txawj mob siab qhov uas peb qaug zog tiamsis nws txeev raug kev sim siab txhua yam ib yam li peb los nws tsis ua txhaum kiag li. 16Yog li no peb cia li ua siab tuab los rau ntawm lub zwm txwv uas muaj txojkev hlub, kom peb thiaj tau txais txojkev khuvleej thiab ntsib txojkev hlub uas pab tau rau thaum peb cheem tsum.