4

1Vậy, trong khi lời hứa cho vào nơi an nghỉ của Ngài vẫn còn hiệu lực, chúng ta khá lo sợ, kẻo có người bị hụt mất cơ hội được vào. 2Vì chúng ta đã được nghe giảng Tin Mừng giống như họ đã được nghe giảng Tin Mừng, nhưng sứ điệp họ nghe không ích lợi gì cho họ, bởi vì họ không lấy đức tin để kết hiệp với sứ điệp đã nghe. 3Còn chúng ta, những người có lòng tin, thì bước vào nơi an nghỉ đó, như Ngài đã phán,
  “Như Ta đã thề trong cơn giận của Ta,
  ‘Chúng sẽ không được vào nơi an nghỉ của Ta,’”
 mặc dù các công việc của Ngài đã hoàn tất từ khi sáng thế.
4Vì đâu đó Ngài đã nói về ngày thứ bảy rằng,
  “Ngày thứ bảy Ðức Chúa Trời nghỉ làm mọi công việc Ngài đã làm.”
5Nhưng trong chỗ nầy Ngài lại nói,
  “Chúng sẽ không được vào nơi an nghỉ của Ta.”
6Như vậy nơi an nghỉ ấy vẫn còn để dành cho một số người vào, vì những người được nghe giảng Tin Mừng trước kia đã không vào được, vì họ không chịu vâng lời. 7Do đó sau một thời gian khá lâu, qua một thánh thi của Ða-vít, Ngài đã ấn định một ngày khác, gọi là “ngày nay,” như đã nói ở trên,
  “Ngày nay nếu các ngươi nghe tiếng Ngài thì chớ cứng lòng..”
8Vì nếu Giô-sua đã đưa họ vào nơi an nghỉ rồi, thì Ngài đã không nói về một ngày khác nữa. 9Cho nên một ngày Sa-bát để nghỉ vẫn còn đó cho con dân của Ðức Chúa Trời. 10Vì người nào đã vào nơi an nghỉ của Ngài thì nghỉ làm công việc của mình, cũng như Ðức Chúa Trời đã nghỉ làm công việc của Ngài. 11Thế thì chúng ta hãy cố gắng vào nơi an nghỉ đó, kẻo có ai bị ngã xuống vì theo gương không vâng lời chăng.
12Vì lời của Ðức Chúa Trời là sống và linh nghiệm, sắc bén hơn mọi gươm hai lưỡi, xuyên thấu vào đến nỗi có thể chia hồn và linh, cốt và tủy, phân biệt những tư tưởng và ý định trong lòng. 13Không vật thọ tạo nào có thể che giấu được trước mặt Ngài, nhưng tất cả đều trần trụi và bị phơi bày ra trước mắt Ngài, là Ðấng chúng ta phải khai trình.

Ðức Chúa Jesus Là Vị Thượng Tế

14Thế thì chúng ta có một Vị Thượng Tế vĩ đại, Ðấng đã vượt qua các từng trời, là Ðức Chúa Jesus Con Ðức Chúa Trời, nên chúng ta hãy giữ vững đức tin chúng ta đã tuyên xưng. 15Vì chúng ta không có một Vị Thượng Tế không thể cảm thương những yếu đuối của chúng ta, nhưng có một Vị Thượng Tế đã bị cám dỗ mọi phương diện, giống như chúng ta, nhưng chẳng phạm tội. 16Vậy chúng ta hãy dạn dĩ đến gần ngai ân sủng, để có thể nhận ơn thương xót và tìm được ân sủng, hầu giúp chúng ta trong lúc cần.

4

1Vajtswv coglus tseg rau peb hais tias nws yuav pub peb mus nrog nws so. Yog li ntawd, peb sawvdaws yuav tsum ceevfaj, nyob tsam nej cov muaj qee leej tsis tau mus nrog nws so. 2Rau qhov peb puavleej hnov txojmoo zoo ib yam li lawv tau hnov lawm thiab. Lawv hnov tiamsis txojmoo zoo ntawd tsis muaj nqis rau lawv, rau qhov thaum lawv hnov lawv tsis ntseeg. 3Peb cov uas ntseeg peb yuav tau mus nrog Vajtswv so. Raws li Vajtswv hais tseg hais tias,
  “Kuv chim kuv thiaj coglus hais tias,
   ‘Lawv cov ntawd yuav tsis tau los nrog kuv so ib zaug li.’ ”
Txawm yog thaum Vajtswv tsim ntuj tsim teb, nws twb ua nws tej haujlwm tiav tas lawm los nws tseem hais li ntawd.
4Rau qhov Vajtswv txojlus muaj ib qho hais txog hnub xya hais tias, “Hnub xya Vajtswv so, Vajtswv tsis tsim ib yam dabtsi ntxiv lawm.” 5Muaj dua ib los hais txog zaj no hais tias, “Lawv cov ntawd yuav tsis tau los nrog kuv so ib zaug li.” 6Cov neeg thaum ub uas xub hnov txojmoo zoo lawv tsis tau mus nrog Vajtswv so rau qhov lawv tsis ntseeg, tiamsis Vajtswv pub lwm cov mus nrog Vajtswv so. 7Peb paub hais tias muaj li ntawd, rau qhov Vajtswv teem dua ib hnub tseg hu hais tias, “Hnub No.” Tom qab ntawd ntau xyoo Vajtswv kom Daviv hais txog zaj ntawd raws li twb hais tas los lawm hais tias,
  “Hnub no yog nej hnov Vajtswv lub
   suab hu, nej tsis txhob tawvncauj.”
8Rau qhov yog Yausuas twb coj lawv sawvdaws mus nrog Vajtswv so lawm, ces tsis tas Vajtswv yuav rov hais dua hais tias hnub no. 9Txawm li cas los Vajtswv haivneeg yeej yuav tau so ib yam li hnub xya Vajtswv so. 10Rau qhov tus uas mus nrog Vajtswv so lawm, tus ntawd yuav tsis ua haujlwm ib yam li Vajtswv tsis ua haujlwm lawm. 11Yog li ntawd, tsimnyog peb sawvdaws yuav tsum ua tiag mus kom peb tau nrog Vajtswv so. Tsis txhob pub peb cov ib tug twg tsis mloog lus li lawv cov ntawd nyob tsam nws tsis tau mus so.
12Rau qhov Vajtswv tus uas muaj sia nyob, nws tej lus tseemceeb thiab muaj kuab kawg li. Tej lus ntawd ntse dua rab ntaj ob sab ntse, nkaug mus txog nruab plab nruab plawv nruab nqaij nruab txha. Tej lus ntawd paub tej uas neeg xav thiab paub neeg lub siab huv tibsi. 13Tsis muaj ib yam dabtsi uas neeg yuav muab ntis tau tsis pub Vajtswv pom. Ib puas tsav yam uas Vajtswv tsim los lawm Vajtswv yeej pom huv tibsi, thiab peb txhua tus nyias yuav tsum piav nyias lub neej qhia rau Vajtswv.

Yexus Yog Tus Povthawj Hlob

14Yog li ntawd, peb yuav tsum muab siab npuab tej uas peb hais tias, peb ntseeg, rau qhov peb muaj tib tug Povthawj Hlob uas twb mus cuag Vajtswv lawm, tus ntawd yog Vajtswv tus Tub Yexus. 15Peb tus Povthawj Hlob yeej paub tej uas peb qaug zog, rau qhov nws twb raug kev dag ntxias ib yam li peb los lawm. Txawm li ntawd los nws tsis tau ua ib qho txhaum li. 16Yog li ntawd, peb cia li ua siab tawv qhawv mus cuag Vajtswv tus uas zaum saum lub Zwmtxwv, rau qhov nws yog tus uas hlub peb. Nws yuav pab peb thiab foom koob hmoov rau txhua tus uas thov nws.