2

Povlauj tes haujlwm hauv Thexalaunika

1Cov kwvtij, nej kuj paub tias qhov uas peb tuaj saib nej ntawd tsis nkim zog. 2Txawm yog peb twb raug kev txom nyem thiab poob ntsej muag hauv lub moos Filipi uas nej twb paub lawm, los peb tseem muaj lub siab tuab hauv peb tus Vajtswv rau qhov uas yuav qhia Vajtswv txoj xov zoo rau nej txawm yog muaj neeg tawm tsam peb ntau heev kuj xij. 3Tej lus uas peb qhia tsis yog los ntawm qhov uas xav yuam kev lossis ntawm tej uas tsis dawb huv lossis ib yam kev dag, 4tiamsis Vajtswv pom zoo thiaj muab txoj xov zoo cob rau peb, peb thiaj qhia tsis yog ua kom txaus neeg lub siab tiamsis ua kom txaus Vajtswv lub siab, yog tus uas tshuaj saib peb. 5Nej kuj paub tias peb tsis hais tej lus qab rog qab ntse, lossis hais kom tau tshaj thawj ntawm nej. Muaj Vajtswv ua timkhawv rau tej no thiab. 6Peb tsis tau nrhiav koob meej ntawm neeg tsis hais nej thiab ntawm lwm tus. Peb yog Khetos cov tubtxib yeej muaj feem ua lub nra rau nej ris. 7Tiamsis thaum peb nrog nej nyob peb ua siab mos siab muag ib yam li leej niam tu nws cov menyuam. 8Vim peb hlub nej li no lawm, peb yeej npaj txhij tsis yog pub txoj xov zoo rau nej xwb tiamsis pub peb tus kheej rau nej thiab, vim nej yog cov uas peb hlub heev.
9Cov kwvtij, nyaj nej kuj nco txog qhov uas peb ua haujlwm hnyav thiab khwv kawg li. Thaum peb tshaj tawm txoj xov zoo rau nej peb ua haujlwm nruab hnub hmo ntuj kom thiaj tsis ua lub nra hnyav rau nej leejtwg. 10Nej ua tau timkhawv rau peb thiab Vajtswv ua timkhawv tias peb tau xyaum ua lub neej dawb huv thiab ncaj ncees thiab tsis muaj chaw thuam rau hauv nej cov uas ntseeg. 11Nej twb paub lawm tias peb ua ib yam li leej txiv ua rau nws cov menyuam, 12yog qhuab ntuas nej txhua tus thiab txhawb nej lub zog thiab nkaw lus kom nej ua lub neej hum Vajtswv lub siab, yog tus uas hu nej los rau hauv nws lub tebchaws thiab hauv nws lub hwjchim ci ntsa iab.
13Peb kuj ua Vajtswv tsaug tsis tu vim thaum nej tau txais Vajtswv txojlus uas nej tau hnov ntawm peb, nej tsis tau txais yuav yam li yog neeg tej lus tiamsis txais yuav raws li qhov tseeb yog Vajtswv txojlus uas tabtom ua haujlwm rau hauv nej cov uas ntseeg. 14Cov kwvtij, nej kuj zoo ib yam li Vajtswv cov pawg ntseeg hauv Yexus Khetos uas nyob hauv lub xeev Yudia vim nej twb raug nej cov neeg tsim txom ib yam li lawv raug cov Yudai tsim txom.
15Cov Yudai tau tua tus Tswv Yexus thiab tua cov xibhwb cev Vajtswv lus thiab ntiab peb khiav mus. Lawv ua tsis hum Vajtswv lub siab thiab tawm tsam ib tsoom neeg sawvdaws, 16rau qhov uas lawv txwv tsis pub peb hais rau lwm haiv neeg kom tau txais kev dim, lawv thiaj tsav lub txim zuj zus. Tiamsis thaum kawg no Vajtswv txojkev npau taws poob rau saum lawv lawm.

Povlauj xav rov mus saib cov ntseeg

17Cov kwvtij, thaum peb raug ncaim nej mus ib nyuag ntu lawm, peb tsuas ncaim lub cev xwb tsis ncaim lub siab, los peb lub siab kub lug heev xav rov pom nej ntsej muag. 18Peb xav tuaj cuag nej, thiab kuv Povlauj kuj xav tag xav thiab uas yuav tuaj, tiamsis Xatas pheej tav peb kev. 19Peb txojkev vam thiab peb txojkev xyiv fab thiab peb lub mom kub uas peb yuav khav txog rau ntawm peb tus Tswv Yexus Khetos lub xubntiag rau thaum nws rov los yog dabtsi? Tsis yog nej lov? 20Rau qhov nej yog peb lub koob meej thiab yog peb txojkev xyiv fab.

2

Công tác của Phao-lô ở Tê-sa-lô-ni-ca

1Thưa anh chị em, anh chị em biết rằng cuộc viếng thăm anh chị em của chúng tôi không phải là thất bại. 2Trước khi đến thăm anh chị em, chúng tôi đã phải chịu khổ nhiều ở thành Phi-líp. Như anh chị em biết, nhiều người phỉ nhổ và chống đối chúng tôi. Nhưng Thượng Đế giúp chúng tôi can đảm vững lòng rao truyền Tin Mừng cho anh chị em. 3Khi kêu gọi anh chị em, không phải chúng tôi muốn lừa dối, mưu mô hoặc gạt gẫm anh chị em. 4Nhưng chúng tôi giảng Tin Mừng vì chúng tôi đã được Thượng Đế thử nghiệm và giao cho nhiệm vụ ấy. Khi rao giảng, chúng tôi không tìm cách làm vừa lòng người mà vừa lòng Thượng Đế là Đấng thử nghiệm lòng chúng tôi. 5Anh chị em biết rằng chúng tôi không tìm cách khuyến dụ anh chị em bằng những lời ca tụng. Chúng tôi cũng không tìm cách lạc quyên tiền bạc của anh chị em vì chúng tôi không hề có động lực ích kỷ nào phải dấu giếm. Thượng Đế biết rằng lời chúng tôi nói đây là thật. 6Chúng tôi không tìm lời ca ngợi của loài người, dù của anh chị em hay của bất cứ ai khác.
7Dù rằng với tư cách là sứ đồ của Chúa Cứu Thế chúng tôi có thể dùng quyền của mình đối với anh chị em nhưng chúng tôi đã tỏ ra rất mềm mại như mẹ lo cho con mình vậy. 8Vì quá yêu mến anh chị em nên chúng tôi vui mừng san sẻ không những Tin Mừng của Thượng Đế mà còn san sẻ chính mình chúng tôi nữa. Anh chị em đã trở nên thân thiết với chúng tôi. 9Thưa anh chị em, chắc anh chị em còn nhớ công khó của chúng tôi. Trong khi rao giảng Tin Mừng của Thượng Đế cho anh chị em chúng tôi làm lụng ngày đêm để khỏi trở thành gánh nặng cho anh chị em.
10Còn khi ở giữa anh chị em, chúng tôi sống một cuộc đời thánh thiện, không thể chê trách được. Anh chị em biết điều đó và Thượng Đế cũng biết như thế. 11Anh chị em biết rằng chúng tôi đối với anh chị em như cha đối với con. 12Chúng tôi khuyến khích, giục giã và nài xin mỗi người trong anh chị em hãy sống một cuộc đời tốt đẹp cho Thượng Đế là Đấng gọi anh chị em vào nước vinh hiển của Ngài.
13Ngoài ra, chúng tôi cũng luôn luôn tạ ơn Thượng Đế vì khi nghe lời của Ngài từ chúng tôi, anh chị em đã tiếp nhận như là lời của Thượng Đế chứ không phải của loài người. Thật thế, đó là thông điệp của Thượng Đế hành động trong anh chị em là những người tin. 14Thưa anh chị em, kinh nghiệm của anh chị em cũng giống như của các hội thánh Chúa Cứu Thế tại miền Giu-đia. Anh chị em chịu khổ vì đồng bào mình cũng như họ đã chịu khổ trong tay người Do-thái 15là những kẻ đã giết Chúa Giê-xu cùng các tiên tri và cũng chính họ săn đuổi chúng tôi ra khỏi nước. Hành động của họ khiến Thượng Đế bất bình. Họ chống nghịch tất cả mọi người. 16Họ tìm cách ngăn cản không cho chúng tôi giảng dạy những người không phải Do-thái để những người ấy được cứu. Hành động của họ đã gia tăng tội lỗi của họ lên quá mức. Sau cùng cơn giận của Thượng Đế đã giáng trên họ.

Phao-lô muốn thăm các anh em lần nữa

17Thưa anh chị em, thân chúng tôi tuy xa cách anh chị em nhưng lòng không cách. Chúng tôi rất muốn thăm anh chị em và cố gắng đến. 18Thật vậy, chúng tôi muốn đến thăm anh chị em. Chính tôi, Phao-lô, đã hơn một lần cố gắng đến thăm anh chị em nhưng bị Sa-tăng ngăn trở. 19Anh chị em là hi vọng, niềm vui và mão triều mà chúng tôi rất hãnh diện khi Chúa Cứu Thế trở lại. 20Thật vậy, anh chị em là vinh hiển và niềm vui của chúng tôi.