3

Suav cov Levi thiab cov Levi tes haujlwm

1Ntawm no mus yog Aloo thiab Mauxe caj ces, yog ncua sijhawm uas Yawmsaub nrog Mauxe hais lus saum lub roob Xinai. 2Aloo cov tub li npe muaj li no, Nada yog tus tub hlob, thiab Anpihu, Ele‑axa thiab Ithama. 3Cov no yog Aloo cov tub uas muab roj ywg tsa ua pov thawj tej npe, yog cov uas nws tsa los ua pov thawj li haujlwm. 4Tiamsis Nada thiab Anpihu tuag rau ntawm Yawmsaub lub xubntiag rau thaum uas ob tug muab tej hluavtaws uas tsis dawb huv coj los xyeem ntawm Yawmsaub xubntiag hauv tebchaws moj sab qhua Xinai, thiab ob tug kuj tsis muaj menyuam. Vim li no Ele‑axa thiab Ithama thiaj ua pov thawj tes haujlwm rau thaum Aloo uas yog ob tug txiv tseem muaj txojsia nyob.
5Yawmsaub hais rau Mauxe tias, 6“Cia li coj xeem Levi los ze thiab cia lawv nyob ntawm tus pov thawj Aloo xubntiag kom lawv pab Aloo ua haujlwm. 7Lawv yuav ua haujlwm pab Aloo thiab ua haujlwm rau cov pejxeem sawvdaws ntawm lub tsev ntaub sib ntsib rau thaum uas lawv ua koom ntawm Yawmsaub lub tsev ntaub. 8Lawv yuav tu thiab saib tej twj siv hauv lub tsev ntaub sib ntsib txhua yam huvsi thiab yuav ua haujlwm rau cov Yixayee rau thaum lawv pab ua koom ntawm Yawmsaub lub tsev ntaub. 9Cia li muab cov Levi pub rau Aloo thiab nws cov tub, lawv yog cov uas muab pub kiag rau Aloo hauv cov Yixayee. 10Cia li tsa Aloo thiab nws cov tub ua pov thawj tes haujlwm. Tiamsis yog lwm tus txav los ze mas nws yuav raug muab tua pov tseg.”
11Yawmsaub hais rau Mauxe tias, 12“Saib maj, kuv twb muab cov Levi rho hauv cov Yixayee los theej cov Yixayee txhua tus tub hlob uas yug hauv plab los. Cov Levi yuav tsum ua kuv tug. 13Rau qhov txhua tus tub hlob yeej yog kuv tug. Hnub uas kuv tau tua tej tub hlob huvsi hauv Iyi tebchaws ntawd kuv twb cais cov Yixayee txhua tus tub hlob tsis hais neeg li thiab tsiaj txhu li kom dawb huv rau kuv. Lawv yeej yuav ua kuv tug, kuv yog Yawmsaub.”
14Yawmsaub hais rau Mauxe hauv tebchaws moj sab qhua Xinai tias, 15“Cia li suav cov Levi raws li lawv tej cum thiab raws li lawv tej tsev neeg. Koj yuav tsum suav txhua tus txivneej uas hnub nyoog muaj ib hlis rov saud.” 16Mauxe kuj suav lawv raws li uas Yawmsaub hais kom nws ua. 17No yog Levi tej tub li npe, Kwsoo, Khauha thiab Melali. 18No yog Kwsoo tej tub li npe raws li lawv cum, yog Lini thiab Sime‑i. 19Khauha cov tub raws li lawv cum yog Alav, Ixaha, Heploo thiab Uxi‑ee. 20Melali cov tub raws li lawv cum yog Mali thiab Musi. Cov no yog cov Levi tsev neeg raws li lawv cum.
21Kwsoo ceg muaj cum Lini thiab cum Sime‑i, ob cum no yog Kwsoo ceg. 22Suav tag nrho cov txivneej uas hnub nyoog muaj ib hlis rov saud huvsi mas muaj 7,500 leej. 23Kwsoo ceg tej cum ntawd yuav tsa tsev ntaub rau ntawm Yawmsaub lub tsev ntaub sab hnub poob, 24mas La‑ee tus tub Eliyaxa ua Kwsoo ceg tus thawj. 25Tej uas Kwsoo ceg yuav tsum saib ntawm lub tsev ntaub sib ntsib yog Yawmsaub lub tsev ntaub, yog lub tsev ntaub thiab tej daim ntaub vov thiab daim ntaub ua qhov rooj tsev ntaub sib ntsib, 26thiab tej daim ntaub xov laj kab thiab daim ntaub ua rooj vag uas xov puag ncig Yawmsaub lub tsev ntaub thiab lub thaj, thiab tej hlua thiab txhua yam uas siv rau tej no.
27Khauha ceg muaj cum Alav thiab cum Ixaha thiab cum Heploo thiab cum Uxi‑ee. Cov cum no yog Khauha ceg. 28Suav tag nrho cov txivneej uas hnub nyoog muaj ib hlis rov saud huvsi mas muaj 8,600 leej uas saib haujlwm ntawm lub chaw pe Yawmsaub. 29Khauha cov tub li cum no yuav tsa tsev ntaub rau ntawm Yawmsaub lub tsev ntaub sab nrad, 30mas Uxi‑ee tus tub Elixafa ua Khauha ceg tej cum tus thawj. 31Tej uas lawv yuav tsum saib yog lub phij xab, lub rooj, lub teeb, ob lub thaj, tej twj siv uas cov pov thawj siv hauv lub tsev pe Yawmsaub thiab daim ntaub uas thaiv, thiab txhua yam uas siv rau tej no. 32Pov thawj Aloo tus tub Ele‑axa yuav ua tus thawj uas saib cov thawj hauv cov Levi ntawd thiab saib cov uas tu lub tsev pe Yawmsaub.
33Melali ceg muaj cum Mali thiab cum Musi, ob cum no yog Melali ceg. 34Suav cov txivneej tag nrho huvsi uas hnub nyoog muaj ib hlis rov saud huvsi mas muaj 6,200 leej. 35Anpiha‑i tus tub Xuli‑ee ua Melali ceg tej cum tus thawj. Lawv yuav tsa tsev ntaub rau ntawm Yawmsaub lub tsev ntaub sab ped. 36Tej haujlwm uas muab rau Melali ceg ua yog saib xyuas tej txiag tab ntawm Yawmsaub lub tsev ntaub, tej las, tej ncej, tej taw tiag ncej thiab tej cuab yeej cuab tam thiab txhua yam uas siv rau tej no, 37thiab tej ncej laj kab uas xov puag ncig, tej taw tiag ncej, tej tswg thiab tej hlua.
38Cov uas yuav tsa tsev ntaub ncaj rau ntawm Yawmsaub lub tsev ntaub lub qhov rooj uas yog sab hnub tuaj mas yog Mauxe thiab Aloo thiab Aloo cov tub. Lawv li haujlwm yog saib xyuas tej kevcai hauv lub tsev pe Yawmsaub, yog saib xyuas txhua yam haujlwm uas yuav ua rau cov Yixayee. Yog lwm tus txav los ze mas yuav raug muab tua pov tseg. 39Cov neeg uas suav rau hauv cov Levi uas Mauxe thiab Aloo tau suav raws li Yawmsaub hais mas cov txivneej raws li lawv tej tsev neeg txhua tus uas hnub nyoog muaj ib hlis rov saud huvsi muaj 22,000 leej.

Txhiv cov tub hlob

40Yawmsaub hais rau Mauxe tias, “Cia li suav cov Yixayee tej tub hlob txhua tus uas hnub nyoog muaj ib hlis rov saud mas muab nce npe cia huvsi. 41Koj yuav tsum muab cov Levi rho los rau kuv theej cov Yixayee txhua tus tub hlob. Kuv yog Yawmsaub. Thiab yuav muab cov Levi tej tsiaj los theej cov Yixayee thawj tug menyuam tsiaj txhua tus huvsi.” 42Yog li no Mauxe thiaj suav cov Yixayee txhua tus tub hlob, raws li Yawmsaub kom Mauxe ua lawd. 43Cov tub hlob uas suav tau raws li tej npe uas hnub nyoog muaj ib hlis rov saud huvsi muaj 22,273 leeg.
44Yawmsaub hais rau Mauxe tias, 45“Cia li muab cov Levi los theej cov Yixayee tej tub hlob huvsi, thiab muab cov Levi tej tsiaj theej cov Yixayee tej tsiaj. Cov Levi yuav yog kuv tug, kuv yog Yawmsaub. 46Qhov uas yuav txhiv cov Yixayee tej tub hlob 273 leeg uas twb yog tshaj cov txivneej Levi lawm, 47mas yuav sau ib leeg tsib sekhee nyiaj raws li tej sekhee uas siv hauv lub chaw pe Yawmsaub, ib sekhee muaj nees nkaum kela, mas koj yuav sau tej nyiaj ntawd cia, 48muab cov nyiaj uas txhiv tej tub hlob uas tshaj ntawd pub rau Aloo thiab nws cov tub.” 49Mauxe thiaj sau tej nyiaj uas txhiv ntawm tej tub hlob uas tshaj cov uas cov Levi twb txhiv lawm, 50yog sau cov Yixayee tej tub hlob li nyiaj, mas huvsi muaj 1,365 sekhee nyiaj raws li tej sekhee uas siv hauv lub chaw pe Yawmsaub, 51thiab Mauxe muab cov nyiaj txhiv ntawd rau Aloo thiab Aloo cov tub raws li Yawmsaub tej lus uas nws kom Mauxe ua.

3

亞倫的兒子

1耶和華在西奈山摩西說話的日子,亞倫摩西的後代如下: 2這些是亞倫兒子的名字,長子拿答,及亞比戶以利亞撒以他瑪 3這些是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授聖職使他們擔任祭司職分的。 4拿答亞比戶西奈的曠野向耶和華獻上凡火的時候,死在耶和華面前。他們沒有兒子。以利亞撒以他瑪在他們的父親亞倫面前擔任祭司的職分。

利未人的職責

5耶和華吩咐摩西說: 6「你要帶利未支派近前來,站在亞倫祭司面前伺候他。 7他們要替他,又替全會眾,在會幕前執行任務,辦理帳幕的事。 8他們要看守會幕一切的器具,為以色列人執行任務,辦理帳幕的事。 9你要把利未人給亞倫和他的兒子;他們是從以色列人中選出來完全給他的。 10你要指派亞倫和他的兒子謹守祭司的職分;近前來的外人必被處死。」
11耶和華吩咐摩西說: 12「看哪,我從以色列人中選了利未人,代替以色列人中所有頭胎的長子;利未人要歸我。 13因為凡頭生的是我的;我在埃及地擊殺所有頭生的那日,就把以色列中所有頭生的,無論是人或牲畜,都分別為聖歸我;他們定要屬我。我是耶和華。」

利未人的人口調查

14耶和華在西奈的曠野吩咐摩西說: 15「你要照父家、宗族計算利未人。凡一個月以上的男子都要數點。」 16於是摩西遵照耶和華的吩咐,按所指示的數點他們。 17利未兒子的名字是革順哥轄米拉利 18按照宗族,革順兒子的名字是立尼示每 19按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭以斯哈希伯倫烏薛 20按照宗族,米拉利的兒子是抹利母示。按照父家,這些都是利未人的宗族。
21革順的有立尼族、示每族,他們是革順人的宗族。 22他們被數的,一個月以上所有男子的數目共有七千五百名。 23革順人的宗族要在西邊,在帳幕後面安營。 24革順人父家的領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩 25革順的子孫在會幕中要看守的是帳幕、罩棚、罩棚的蓋、會幕的門簾、 26帳幕和祭壇周圍院子的帷幔和門簾,以及所有需用的繩子。
27哥轄的有暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏薛族,他們是哥轄人的宗族。 28一個月以上所有男子的數目共有八千六百名;他們負責看守聖所。 29哥轄子孫的宗族要在帳幕的南邊安營。 30哥轄人父家宗族的領袖是烏薛的兒子以利撒反 31他們要看守的是約櫃、供桌、燈臺、祭壇、香壇、祭司在聖所內用的器皿、簾子,與一切相關事奉的物件。 32亞倫祭司的兒子以利亞撒利未人眾領袖的主管,他要監督那些負責看守聖所的人。
33米拉利的有抹利族、母示族,他們是米拉利的宗族。 34他們被數的,一個月以上所有男子的數目共有六千二百名。 35米拉利宗族的領袖是亞比亥的兒子蘇列,他們要在帳幕的北邊安營。 36米拉利子孫的職分是看守帳幕的豎板、橫木、柱子、帶卯眼的座和一切的器具,就是一切相關事奉的物件, 37以及院子四圍的柱子、其上帶卯眼的座、橛子和繩子。
38在帳幕前東邊,向日出的方向,安營的是摩西亞倫亞倫的兒子。他們負責看守聖所,是為以色列人看守的。近前來的外人必被處死。 39凡被數的利未人,就是摩西亞倫照耶和華所指示、按宗族所數的,一個月以上所有的男子共有二萬二千名。

利未人代替長子

40耶和華對摩西說:「你要數點以色列人中凡一個月以上頭生的男子,登記他們的名字。 41我是耶和華。你要揀選利未人歸我,代替所有頭生的以色列人,也取利未人的牲畜代替以色列人所有頭生的牲畜。」 42摩西就遵照耶和華所吩咐的,把所有以色列人頭生的都數點了。 43按人名的數目,凡一個月以上頭生的男子共有二萬二千二百七十三名。
44耶和華吩咐摩西說: 45「你要揀選利未人代替所有頭生的以色列人,也要取利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人要歸我,我是耶和華。 46以色列人頭生的男子比利未人多了二百七十三名,必須把他們贖出來; 47按照人丁,照聖所的舍客勒,每人當付五舍客勒,一舍客勒是二十季拉。 48你要把這些多出來的人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」 49於是摩西從那被利未人所贖以外多出來的人取了贖銀。 50從頭生的以色列人所取的銀子,按照聖所的舍客勒,共計一千三百六十五舍客勒。 51摩西遵照耶和華指示的話,把贖銀交給亞倫和他的兒子,正如耶和華所吩咐的。