25

Tóm tắt những lời giảng dạy
của Giê-rê-mi

1Đây là sứ điệp cho Giê-rê-mi về toàn thể dân Giu-đa. Ông nhận sứ điệp nầy vào năm thứ tư đời vua Giê-hô-gia-kim, con Giô-xia, vua Giu-đa, và năm thứ nhất đời Nê-bu-cát-nết-xa, vua Ba-by-lôn. 2Sứ điệp mà tiên tri Giê-rê-mi rao cho toàn dân Giu-đa và Giê-ru-sa-lem như sau:
3“Trong hai mươi ba năm qua CHÚA phán cùng ta nhiều lần. Ta đã làm tiên tri từ năm thứ mười ba đời Giô-xia, con Am-môn, vua Giu-đa. Ta đã rao truyền lời CHÚA cho các ngươi từ lúc đó đến nay, nhưng các ngươi không chịu nghe. 4CHÚA đã sai các tôi tớ Ngài là các nhà tiên tri đến cùng các ngươi nhiều lần nhưng các ngươi không thèm nghe cũng không thèm để ý đến họ.
5Các nhà tiên tri đó đã nói, ‘Hãy lìa bỏ đường lối ác của các ngươi. Đừng làm quấy nữa để các ngươi có thể ở trong xứ CHÚA ban cho các ngươi và tổ tiên cư ngụ đời đời. 6Đừng đi theo các thần khác để phục vụ chúng hay bái lạy chúng. Đừng chọc giận ta, CHÚA các ngươi, bằng cách bái lạy các thần tượng do chính tay các ngươi làm ra, nếu không ta sẽ trừng phạt các ngươi.’
7Nhưng dân Giu-đa không chịu nghe ta,” CHÚA phán vậy. “Các ngươi chọc giận ta bằng cách bái lạy các thần tượng do tay mình làm ra, vì thế cho nên ta trừng phạt các ngươi.”
8Cho nên CHÚA Toàn Năng phán như sau: “Vì các ngươi không nghe theo các lời ta 9nên CHÚA phán, ta sẽ mang tất cả các dân miền Bắc cùng tôi tớ là Nê-bu-cát-nết-xa, vua Ba-by-lôn đến. Ta sẽ mang chúng đến đánh dân Giu-đa, tất cả mọi người sống ở đây, và các dân sống quanh các ngươi nữa. Ta sẽ hoàn toàn tiêu diệt các xứ đó và khiến nó hoang tàn đời đời. Người ta sẽ sửng sốt khi thấy ta tiêu diệt các xứ đó tơi bời ra sao. 10Ta sẽ chấm dứt tiếng hoan ca, tiếng cô dâu chú rể, tiếng người xay cối. Ta cũng sẽ cất luôn ánh sáng đèn. 11Cả miền đó sẽ trở thành sa mạc hoang vu, các dân đó sẽ làm tôi mọi cho vua Ba-by-lôn trong bảy mươi năm.
12Sau bảy mươi năm ta sẽ trừng phạt vua Ba-by-lôn và toàn thể dân tộc người vì sự độc ác của chúng,” CHÚA phán vậy. “Ta sẽ khiến xứ đó thành sa mạc đời đời. 13Ta sẽ khiến những điều kinh khủng xảy đến cho Ba-by-lôn như ta đã nói, mọi điều mà Giê-rê-mi đã nói tiên tri về các dân tộc ngoại quốc, những lời cảnh cáo ghi trong sách nầy. 14Thật vậy, chúng cũng sẽ làm tôi mọi cho các dân và các vua lớn. Ta sẽ giáng trên chúng những sự trừng phạt tương xứng với các việc ác mà tay chúng đã gây ra.”

Sự xét xử các dân

15CHÚA, Thượng Đế của Ít-ra-en bảo ta như sau: “Cơn giận ta như rượu trong ly. Hãy lấy ly khỏi tay ta và bắt những dân mà ta sắp sai ngươi đến uống cơn giận ta trong ly nầy. 16Chúng sẽ uống cơn thịnh nộ ta và đi lạng quạng như người điên vì chiến tranh mà ta sắp mang đến giữa chúng nó.”
17Vậy tôi lấy ly khỏi tay Chúa và đi đến bắt các dân uống ly đó. 18Tôi đưa rượu ấy cho dân Giê-ru-sa-lem và dân thuộc các thị trấn Giu-đa, các vua và các quần thần của Giu-đa để họ trở thành hoang tàn. Vì thế, mọi người sẽ sửng sốt về sự việc xảy ra. Họ dùng tên chúng nó để nguyền rủa kẻ khác cho đến ngày nay.
19Tôi cũng khiến các dân sau đây uống cơn thịnh nộ của Chúa: vua Ai-cập, các tôi tớ, quần thần cùng dân tộc người,
20tất cả các ngoại kiều sống ở đó; tất cả các vua trong đất U-xơ; các vua Phi-li-tin tức vua của các thành Ách-kê-lôn, Ga-xa, Éc-rôn, và dân sống sót ở Ách-đốt;
21dân Ê-đôm, Mô-áp, và Am-môn;
22tất cả các vua Ty-rơ và Xi-đôn;
 tất cả các vua của các xứ vùng duyên hải, phía bên kia biển;
23các dân Đê-đan, Thê-ma và Bu-xơ; tất cả những dân cắt tóc ngắn; 24các vua Á-rập; vua của các bộ lạc pha giống trong sa mạc; 25tất cả các vua Xim-ri, Ê-lam, và Mê-đia; 26và tất cả các vua miền Bắc, gần và xa, hết người nầy đến người kia. Tôi bắt các nước trên đất uống ly thịnh nộ của Chúa, nhưng vua Ba-by-lôn sẽ uống ly đó sau khi các vua kia đã uống xong.
27“Rồi bảo chúng, ‘CHÚA Toàn Năng, Thượng Đế của Ít-ra-en phán: Hãy uống ly thịnh nộ của ta. Hãy say sưa và mửa ra đi. Hãy té nhào, đừng ngồi dậy nữa vì chiến tranh mà ta sắp đưa đến giữa các ngươi!’
28Nếu chúng không nhận ly từ tay ngươi thì hãy bảo chúng rằng, CHÚA Toàn Năng phán như sau: Ngươi phải uống ly nầy. 29Kìa! Ngươi phải làm chứng về điều ấy vì ta sẽ mang thảm họa đến cho Giê-ru-sa-lem, thành được gọi bằng danh ta. Còn ngươi nghĩ rằng sẽ thoát khỏi trừng phạt sao? Ngươi chắc chắn sẽ bị trừng phạt! Thật vậy, ta sai chiến tranh đến cho tất cả các dân trên đất,” CHÚA Toàn Năng phán vậy.
  30“Còn ngươi, hỡi Giê-rê-mi,
   hãy dùng những lời nầy
   nói tiên tri nghịch chúng nó.
  Hãy nói với chúng nó rằng:
   ‘CHÚA sẽ gầm lên từ trời
   và hò hét từ đền thờ thánh Ngài.
   Ngài sẽ gầm thật to nghịch lại xứ của Ngài.
  Ngài sẽ hò hét như người đạp lên nho để làm rượu.
   Ngài sẽ hò hét nghịch lại mọi dân trên đất.
  31Tiếng hét đó sẽ vang ra khắp đất,
   vì CHÚA sẽ truy tố mọi dân tộc.
  Ngài sẽ phân xử để cho thấy các dân phạm tội ra sao,
   Ngài sẽ dùng gươm giết kẻ ác,’” CHÚA phán vậy.
  32CHÚA Toàn Năng phán như sau:
   “Nầy, thảm họa sẽ đến trên dân nầy rồi dân khác.
  Chúng đến như một trận cuồng phong mãnh liệt
   từ miền xa xăm trên đất.”
33Lúc đó những kẻ bị CHÚA giết sẽ đầy dẫy từ đầu nầy đến đầu kia của trái đất. Không ai than khóc, lượm thây hay chôn cất chúng. Thây chúng sẽ bị bỏ nằm la liệt trên đất như phân vậy.
  34Hỡi các lãnh tụ, hãy khóc lên!
   Hãy khóc thảm thiết đi!
  Hỡi các lãnh tụ của dân chúng,
   hãy lăn trong bụi đất đi!
  Vì đến giờ các ngươi bị giết rồi.
   Các ngươi sẽ ngã và bị phân tán,
   như các mảnh bể của bình gốm.
  35Sẽ không có chỗ nào
   cho các lãnh tụ trốn tránh cả;
   chúng sẽ không thoát được.
  36Ta nghe tiếng các lãnh tụ la hét.
  Ta nghe các lãnh tụ khóc lóc thảm thiết,
   vì CHÚA đang tiêu diệt xứ của chúng.
  37Những đồng cỏ êm đềm
   sẽ trở nên sa mạc hoang vu,
   vì CHÚA đã nổi giận.
  38Ngài đã ra khỏi hang như sư tử.
   Đất chúng đã bị tiêu hủy
   vì chiến tranh khủng khiếp mà Ngài đưa đến,
   vì cơn thịnh nộ ghê gớm của Ngài.

25

Seventy Years of Desolation

1The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon), 2which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying: 3“From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, this is the twenty-third year in which the word of the Lord has come to me; and I have spoken to you, rising early and speaking, but you have not listened. 4And the Lord has sent to you all His servants the prophets, rising early and sending them, but you have not listened nor inclined your ear to hear. 5They said, ‘Repent now everyone of his evil way and his evil doings, and dwell in the land that the Lord has given to you and your fathers forever and ever. 6Do not go after other gods to serve them and worship them, and do not provoke Me to anger with the works of your hands; and I will not harm you.’ 7Yet you have not listened to Me,” says the Lord, “that you might provoke Me to anger with the works of your hands to your own hurt.
8“Therefore thus says the Lord of hosts: ‘Because you have not heard My words, 9behold, I will send and take all the families of the north,’ says the Lord, ‘and Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will bring them against this land, against its inhabitants, and against these nations all around, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, a hissing, and perpetual desolations. 10Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp. 11And this whole land shall be a desolation and an astonishment, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
12‘Then it will come to pass, when seventy years are completed, that I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity,’ says the Lord; ‘and I will make it a perpetual desolation. 13So I will bring on that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied concerning all the nations. 14(For many nations and great kings shall be served by them also; and I will repay them according to their deeds and according to the works of their own hands.)’ ”

Judgment on the Nations

15For thus says the Lord God of Israel to me: “Take this wine cup of fury from My hand, and cause all the nations, to whom I send you, to drink it. 16And they will drink and stagger and go mad because of the sword that I will send among them.”
17Then I took the cup from the Lord’s hand, and made all the nations drink, to whom the Lord had sent me: 18Jerusalem and the cities of Judah, its kings and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day; 19Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes, and all his people; 20all the mixed multitude, all the kings of the land of Uz, all the kings of the land of the Philistines (namely, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod); 21Edom, Moab, and the people of Ammon; 22all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are across the sea; 23Dedan, Tema, Buz, and all who are in the farthest corners; 24all the kings of Arabia and all the kings of the mixed multitude who dwell in the desert; 25all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes; 26all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world which are on the face of the earth. Also the king of Sheshach shall drink after them.
27“Therefore you shall say to them, ‘Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Drink, be drunk, and vomit! Fall and rise no more, because of the sword which I will send among you.” ’ 28And it shall be, if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you shall say to them, ‘Thus says the Lord of hosts: “You shall certainly drink! 29For behold, I begin to bring calamity on the city which is called by My name, and should you be utterly unpunished? You shall not be unpunished, for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth,” says the Lord of hosts.’
30“Therefore prophesy against them all these words, and say to them:
  ‘The Lord will roar from on high,
   And utter His voice from His holy habitation;
   He will roar mightily against His fold.
   He will give a shout, as those who tread the grapes,
   Against all the inhabitants of the earth.
   31A noise will come to the ends of the earth—
   For the Lord has a controversy with the nations;
   He will plead His case with all flesh.
   He will give those who are wicked to the sword,’ says the Lord.”
32Thus says the Lord of hosts:
  “Behold, disaster shall go forth
   From nation to nation,
   And a great whirlwind shall be raised up
   From the farthest parts of the earth.
33And at that day the slain of the Lord shall be from one end of the earth even to the other end of the earth. They shall not be lamented, or gathered, or buried; they shall become refuse on the ground.
  34“Wail, shepherds, and cry!
   Roll about in the ashes,
   You leaders of the flock!
   For the days of your slaughter and your dispersions are fulfilled;
   You shall fall like a precious vessel.
   35And the shepherds will have no way to flee,
   Nor the leaders of the flock to escape.
   36A voice of the cry of the shepherds,
   And a wailing of the leaders to the flock will be heard.
   For the Lord has plundered their pasture,
   37And the peaceful dwellings are cut down
   Because of the fierce anger of the Lord.
   38He has left His lair like the lion;
   For their land is desolate
   Because of the fierceness of the Oppressor,
   And because of His fierce anger.”