38
Đức Chúa Trời đáp lời Gióp
1Bấy giờ, từ giữa cơn lốc Đức Chúa Trời đáp lời Gióp:
2“Kẻ nầy là ai mà dám dùng lời lẽ thiếu hiểu biết
Làm mờ ám kế hoạch Ta?
3Hãy thắt lưng như một dũng sĩ,
Ta sẽ hỏi con và con sẽ trả lời Ta.
4Khi Ta đặt nền trái đất thì con ở đâu?
Nếu con thông sáng, hãy cho Ta biết.
5Chắc con biết ai ấn định kích thước địa cầu
Và ai giăng dây đo trái đất?
6Nền nó tựa trên cái gì,
Ai đã đặt hòn đá góc cho nó?
7Trong khi các sao mai cùng cất tiếng hát,
Các con trai Đức Chúa Trời⚓ trỗi khúc hoan ca?
8Ai đã dùng các cửa mà ngăn biển lại⚓
Khi nước tuôn trào từ đáy vực sâu?
9Khi Ta giăng mây làm áo xống cho biển,
Lấy bóng tối mịt mùng làm khăn quấn cho nó.
10Ta ấn định ranh giới cho biển
Đóng cửa cài then,
11Và phán: ‘Ngươi chỉ đến đây thôi, không đi xa hơn nữa,
Các đợt sóng ngạo nghễ của ngươi phải dừng tại nơi nầy!’
12Từ khi được sinh ra, có bao giờ con ra lệnh cho buổi sáng,
Hay chỉ định vị trí cho hừng đông
13Phủ khắp bốn bề trái đất,
Khiến kẻ ác phải trốn khỏi chỗ nó chưa?
14Trái đất biến dạng như đất sét dưới dấu ấn
Và vạn vật hiện ra như lằn xếp trên áo.
15Ánh sáng đã biến mất khỏi kẻ ác,
Cánh tay bạo ngược của chúng đã bị bẻ gãy.
16Có bao giờ con tìm đến tận nguồn của biển cả,
Hay xuống dưới đáy của vực sâu chưa?
17Có ai chỉ cho con thấy cổng sự chết,
Hoặc thấy cổng âm ti chưa?
18Con có hiểu thấu cái mênh mông của địa cầu không?
Nếu biết hết các điều đó, hãy nói đi.
19Con đường nào dẫn đến nơi ánh sáng cư trú?
Còn chốn tối tăm ở nơi nào?
20Con có thể dẫn nó về lãnh địa nó không?
Hoặc biết được con đường về nhà nó chăng?
21Chắc hẳn con biết, vì lúc ấy con đã sinh ra,
Số ngày của đời con thật là nhiều!
22Con đã vào xem các kho chứa tuyết,
Có thấy kho chứa mưa đá
23Mà ta đã để dành cho thời hoạn nạn,
Cho ngày chiến tranh và giặc giã không?
24Đường nào dẫn đến nơi ánh sáng phân tán,
Hay gió đông thổi theo lối nào trên đất?
25Ai đào kênh cho nước lũ,
Vạch đường cho sấm chớp,
26Đem mưa đến đất không người ở,
Trên hoang mạc vắng bóng người,
27Để tưới nhuần vùng đồng khô cỏ cháy,
Khiến cỏ cây mọc lên xanh tốt?
28Mưa có cha không?
Những giọt sương mai, ai sinh ra chúng?
29Lòng dạ nào sinh ra băng đá?
Ai đẻ ra sương muối từ trời?
30Nước đông cứng như đá,
Mặt vực sâu đóng thành băng.
31Con có thể buộc chòm sao Thất tinh lại,⚓
Hay mở xiềng cho sao Thiên lang không?
32Con có thể khiến các chòm sao Hoàng Đạo mọc theo thì,
Và dẫn đường sao Bắc Đẩu với chòm sao theo nó không?
33Con có biết quy định của các tầng trời?
Con có thể lập quy luật như thế dưới đất không?
34Con có thể lớn tiếng gọi mây,
Khiến cho mưa lũ trút xuống trên con được không?
35Con có thể truyền lệnh cho sấm chớp, bảo chúng đi
Và chúng nói với con: ‘Chúng tôi đã sẵn sàng’ không?
36Ai đặt sự khôn ngoan trong lòng?
Ai ban sự hiểu biết cho tâm trí?⚓
37Ai đủ khôn ngoan để đếm các tầng mây,
Hay nghiêng các vò trên trời cho nước tuôn xuống?
38Để bụi đất quyện lại thành khối,
Đất cục kết dính với nhau?
1Mas Yawmsaub teb hauv cua daj cua dub tuaj rau Yauj tias,
2“Leejtwg hais tej lus uas tsis muaj qabhau
tshum tej uas kuv npaj tseg lawd
tsaus ntuj nti lawm?
3Cia li sia siv khov kho
yam li ib tug txivneej yawg,
kuv yuav nug koj, koj yuav tsum teb kuv.
4“Thaum kuv pua daim uas tiag lub ntiajteb
koj nyob qhovtwg?
Yog koj nkag siab, cia li qhia rau kuv.
5Leejtwg yog tus hom tias
lub ntiajteb yuav tsim loj li cas?
Koj yeej paub tiag los maj!
Leejtwg muab hlua ntsuas lub ntiajteb?
6Daim taw tiag lub ntiajteb
txawb rau saum dabtsi?
Leejtwg pua thawj daim lag zeb
tsim lub ntiajteb,
7rau thaum cov hnub qub ci
hu nkauj qhuas thaum kaj ntug txoog,
thiab cov tubtxib saum ntuj⚓ sawvdaws
qw zoo siab xyiv fab?
8“Leejtwg muab qhov rooj thaiv dej hiavtxwv cia,
rau thaum dej tshwm plaws
hauv ntiajteb lub plab los?
9Yog thaum kuv tsim huab
ua tsoos tsho rau hiavtxwv hnav,
thiab muab qhov tsaus ntuj nti
ua daim ntaub qhwv hiavtxwv,
10thiab tu ciam rau dej nyob
thiab ua qhov rooj ua las tav rau,
11thiab hais tias,
‘Koj mus tau deb npaum li no xwb,
tsis txhob mus dhau ciam,
koj tej nthwv dej uas khav ntxhias
tsuas ntas txij li no xwb.’
12“Txij thaum yug koj los
koj tau qhia kev rau qhov kaj thaum tagkis,
thiab ua rau kaj ntug
paub nws lub chaw nyob lov,
13xwv nws thiaj tuav rawv npoo ntiajteb,
thiab thawv cov neeg limhiam
tawm hauv lub ntiajteb mus?
14Lub ntiajteb raug hloov yam li
cov av nplaum uas ntaus cim rau,
thiab pom txhua yam meej
yam li tej tsoos tsho.
15Cov neeg limhiam qhov kaj
raug muab txeeb ntawm lawv lawm,
thiab lawv txhais npab uas tsa hlo
raug muab lov lawm.
16“Koj nkag txog hauv qhov
uas dej hiavtxwv txhawv los,
lossis mus rau hauv tej chaw nraim nkoos
hauv nruab tiv txwv lawm lov?
17Lub qhov rooj kev tuag
raug muab qhia rau koj pom lov,
lossis koj pom qhov tsaus ntuj nti
lub rooj qho lawm lov?
18Koj twb paub lub ntiajteb
loj thiab dav li cas lawm lov?
Yog koj paub tej no huvsi lawm, cia li hais.
19“Txojkev uas mus txog qhov kaj lub tsev
nyob rau qhovtwg,
thiab qhov tsaus ntuj lub chaw nyob,
nyob rau qhovtwg
20xwv koj thiaj coj tau qhov kaj qhov tsaus ntuj
mus rau hauv nws lub chaw,
thiab paub txojkev uas mus rau nws lub tsev?
21Nyaj koj paub rau qhov twb yug koj lawm,
thiab koj li hnub nyoog twb ntau kawg lawm.
22“Koj twb mus rau hauv tej txhab
uas rau daus xib daus npu,
lossis pom tej txhab
uas rau dej lawg lawm lov?
23Tej ntawd yog kuv npaj cia
rau thaum uas raug ceeblaj,
thiab hnub uas sib tua thiab ua rog.
24Txojkev uas mus rau lub chaw
faib qhov kaj tawm los,
thiab lub chaw uas cua sab hnub tuaj
tawm mus rau saum lub ntiajteb nyob qhovtwg?
25“Leejtwg rhawv kwj rau tej nthwv nag los,
thiab rhawv kev rau xob tua,
26kom thiaj tso nag los rau saum lub tebchaws
uas tsis muaj neeg nyob,
thiab los rau saum lub tebchaws
ntuj nrag teb do uas tsis muaj leejtwg nyob,
27kom lub tebchaws uas raug muab tso tseg
nyob do cuas thiaj li tsau npo,
thiab ua rau lub tebchaws tuaj nroj tsuag?
28“Nag muaj txiv thiab lov?
Leejtwg yug tau dej lwg los?
29Dej lawg tawm
hauv leejtwg lub plab menyuam los,
thiab leejtwg yug tau tej te
uas poob saum ntuj los,
30ua rau dej tawv li pob zeb,
thiab nplaim dej hiavtxwv nkoog khov?
31“Koj khi tau tej hnub qub Txhiaj Txiv Mim
ua ib ntsau,
lossis daws tau txoj hlua khi
hnub qub Poj Sua Kwv Ntas lov?
32Koj coj tau tej hnub qub mus los
raws li nws lub caij lub nyoog,
lossis coj tau hnub qub Khais
thiab nws cov menyuam kev lov?
33Koj paub tej kevcai uas kav lub ntuj lov?
Koj tsa tau lub ntuj kav lub ntiajteb lov?
34“Koj tsa tau suab hu mus txog tej huab,
ua kom nag los hlob nyab laum nkaus koj lov?
35Koj txib tau xob laim tawm mus lov?
Thiab xob laim hais rau koj tias,
‘Peb nyob ntawm no,’ lov?
36Leejtwg pub tswvyim rau os dej dawb,
lossis qhia rau tus lau qaib to taub?⚓
37Leejtwg muaj tswvyim suav tau tej huab?
Leejtwg yuav nchuav tau lub hnab dej saum ntuj los,
38rau thaum tej hmoov av ntws los ua ib pawg,
thiab tej pob av sib tuav ruaj?
39“Koj tom tau nqaij rau tsov ntxhuav noj,
thiab pub tau rau tej thav tsov ntxhuav
noj tsau lov,
40rau thaum tsov pw pliab lua
rau hauv nws lub qhov tsua,
lossis pw zov rau hauv lub chaw nraim?
41Leejtwg npaj nqaij rau uab lag noj,
rau thaum nws menyuam quaj rau Vajtswv,
thiab thaum mus mus los los
vim yog tshaib plab?