38
Đức Chúa Trời đáp lời Gióp
1Bấy giờ, từ giữa cơn lốc Đức Chúa Trời đáp lời Gióp:
2“Kẻ nầy là ai mà dám dùng lời lẽ thiếu hiểu biết
Làm mờ ám kế hoạch Ta?
3Hãy thắt lưng như một dũng sĩ,
Ta sẽ hỏi con và con sẽ trả lời Ta.
4Khi Ta đặt nền trái đất thì con ở đâu?
Nếu con thông sáng, hãy cho Ta biết.
5Chắc con biết ai ấn định kích thước địa cầu
Và ai giăng dây đo trái đất?
6Nền nó tựa trên cái gì,
Ai đã đặt hòn đá góc cho nó?
7Trong khi các sao mai cùng cất tiếng hát,
Các con trai Đức Chúa Trời⚓ trỗi khúc hoan ca?
8Ai đã dùng các cửa mà ngăn biển lại⚓
Khi nước tuôn trào từ đáy vực sâu?
9Khi Ta giăng mây làm áo xống cho biển,
Lấy bóng tối mịt mùng làm khăn quấn cho nó.
10Ta ấn định ranh giới cho biển
Đóng cửa cài then,
11Và phán: ‘Ngươi chỉ đến đây thôi, không đi xa hơn nữa,
Các đợt sóng ngạo nghễ của ngươi phải dừng tại nơi nầy!’
12Từ khi được sinh ra, có bao giờ con ra lệnh cho buổi sáng,
Hay chỉ định vị trí cho hừng đông
13Phủ khắp bốn bề trái đất,
Khiến kẻ ác phải trốn khỏi chỗ nó chưa?
14Trái đất biến dạng như đất sét dưới dấu ấn
Và vạn vật hiện ra như lằn xếp trên áo.
15Ánh sáng đã biến mất khỏi kẻ ác,
Cánh tay bạo ngược của chúng đã bị bẻ gãy.
16Có bao giờ con tìm đến tận nguồn của biển cả,
Hay xuống dưới đáy của vực sâu chưa?
17Có ai chỉ cho con thấy cổng sự chết,
Hoặc thấy cổng âm ti chưa?
18Con có hiểu thấu cái mênh mông của địa cầu không?
Nếu biết hết các điều đó, hãy nói đi.
19Con đường nào dẫn đến nơi ánh sáng cư trú?
Còn chốn tối tăm ở nơi nào?
20Con có thể dẫn nó về lãnh địa nó không?
Hoặc biết được con đường về nhà nó chăng?
21Chắc hẳn con biết, vì lúc ấy con đã sinh ra,
Số ngày của đời con thật là nhiều!
22Con đã vào xem các kho chứa tuyết,
Có thấy kho chứa mưa đá
23Mà ta đã để dành cho thời hoạn nạn,
Cho ngày chiến tranh và giặc giã không?
24Đường nào dẫn đến nơi ánh sáng phân tán,
Hay gió đông thổi theo lối nào trên đất?
25Ai đào kênh cho nước lũ,
Vạch đường cho sấm chớp,
26Đem mưa đến đất không người ở,
Trên hoang mạc vắng bóng người,
27Để tưới nhuần vùng đồng khô cỏ cháy,
Khiến cỏ cây mọc lên xanh tốt?
28Mưa có cha không?
Những giọt sương mai, ai sinh ra chúng?
29Lòng dạ nào sinh ra băng đá?
Ai đẻ ra sương muối từ trời?
30Nước đông cứng như đá,
Mặt vực sâu đóng thành băng.
31Con có thể buộc chòm sao Thất tinh lại,⚓
Hay mở xiềng cho sao Thiên lang không?
32Con có thể khiến các chòm sao Hoàng Đạo mọc theo thì,
Và dẫn đường sao Bắc Đẩu với chòm sao theo nó không?
33Con có biết quy định của các tầng trời?
Con có thể lập quy luật như thế dưới đất không?
34Con có thể lớn tiếng gọi mây,
Khiến cho mưa lũ trút xuống trên con được không?
35Con có thể truyền lệnh cho sấm chớp, bảo chúng đi
Và chúng nói với con: ‘Chúng tôi đã sẵn sàng’ không?
36Ai đặt sự khôn ngoan trong lòng?
Ai ban sự hiểu biết cho tâm trí?⚓
37Ai đủ khôn ngoan để đếm các tầng mây,
Hay nghiêng các vò trên trời cho nước tuôn xuống?
38Để bụi đất quyện lại thành khối,
Đất cục kết dính với nhau?
38
Vajtswv Teb Yauj Tej Lus
1Tus TSWV teb Yauj hauv
nthwv cua daj cua dub tuaj hais tias:
2“Koj yog leejtwg, koj thiaj tuaj nug
kuv lub tswvyim,
koj tej lus tsis muaj hauvpaus hauvntsis li los sav?
3Nimno koj cia li sawv khov kho
ib yam li tus txivneej yawg
thiab cia li teb tej lus uas kuv yuav nug koj.
4Thaum kuv tsim lub ntiajteb koj puas nyob ntawd?
Yog koj paub txhij paub txhua, koj cia li qhia rau kuv saib;
5leejtwg yog tus uas hais tias yuav
tsim lub ntiajteb loj li cas?
Leejtwg yog tus muab hlua ntsuas lub ntiajteb?
Koj paub tej no huv tibsi los?
6Yam dabtsi tuav tej ncej uas
txheem lub ntiajteb no kom khov?
Leejtwg yog tus txhos tus ncej zeb
uas txheem lub ntiajteb?
7Hnub ntawd thaum kaj ntug txoog,
tej hnubqub hu nkauj ua ke thiab tej
timtswv saum ntuj qw zoo siab.
8“Leejtwg yog tus uas kaw rooj qho dej hiavtxwv
thaum hiavtxwv phwj yaws hauv nruab tiv txwv tuaj?
9Kuv yog tus uas ua kom huab laum nkaus hiavtxwv
thiab ua kom qhov tsaus ntuj qhwv nkaus dej hiavtxwv.
10Kuv tu kom muab ciam dej ciam av rau hiavtxwv nyob,
thiab muab ntsia liaj lub rooj qho tsis pub dej tawm.
11Kuv hais rau dej hais tias,
‘Kuv tsuas pub koj puv txij no xwb, tsis pub puv dhau!
Koj lub zog uas ntas tuaj tsuas pub
ntas tuaj txog txij no xwb.’
12“Yauj, txij thaum koj xeevxwm ua neej los txog nimno,
koj puas tau hais kom lub hnub tawm tuaj?
13Thaum sawv ntxov koj puas tau kom
tshav ntuj ci tuaj ziab ntiajteb
thiab co kom cov neeg siab phem
tawm hauv tej chaw uas lawv nkaum los?
14Tej duab tshav ntuj ntawd ua rau sawvdaws pom
tej toj roob hauv pes sawv ntshais ntsho ib yam li
tej ntaub uas luag muab nthuav pom tej nre tais meej nriav,
thiab pom tseeb li lub yeem
homthawj uas luag nias rau av nplaum.
15Nruab hnub pom kev rau cov neeg
siab phem ua tsis tau phem thiab
txwv tsis pub lawv ua nruj ua tsiv.
16“Koj twb mus txog hauv qhov uas hiavtxwv txhawv lawm los?
Koj twb mus hauv qabthu dej hiavtxwv los lawm los?
17Twb muaj neeg coj koj mus saib lub roojvag
uas quas tubtuag teb uas tsaus ntuj nti lawm los?
18Koj puas paub hais tias lub ntiajteb no loj li cas?
Yog koj paub, koj cia li qhia kuv saib!
19“Koj puas paub hais tias tus duab
ci yog ci qhov twg tuaj?
Lossis qhov tsaus ntuj yog los qhov twg los?
20Koj puas qhia tau kom tej duab ci thiab duab tsaus,
ci thiab tsaus mus txog txij twg
lossis hais kom rov los nyob qhov qub?
21Kuv xav hais tias koj ua tau,
rau qhov koj twb laus heev lawm,
thiab thaum tsim ntiajteb koj twb nyob ntawd ntag!
22“Koj puas tau mus pom tej txhab
uas kuv cia ntim daus thiab lawg?
23Kuv npaj tej ntawd cia rau lub sijhawm
uas muaj kev txomnyem thiab hnub
uas muaj kev tsov kev rog.
24Koj twb mus txog ntawm qhov chaw
uas lub hnub tawm tuaj
lossis ntawm qhov chaw uas cov cua
sab hnubtuaj ntsawj tuaj lawm los?
25“Leejtwg yog tus khawb kwj rau nag
los thiab qhib kev rau xob nroo?
26Leejtwg yog tus tso nag los rau tej
toj roob hau pes uas tsis muaj neeg nyob?
27Leejtwg yog tus ywg dej rau thaj av
uas qhuav nkig nkuav kom tej nroj tsuag hlob taus?
28Leejtwg yog tej nag thiab tej lwg txiv?
29Leejtwg yog tej dej nkoog thiab tej te niam?
30Tej ntawd ua rau dej khov tawv cuag
pobzeb
thiab ua rau nplaim hiavtxwv nkoog khov kho.
31“Koj puas yog tus uas muab cov hnubqub Txhiaj Txivmim
los teeb ua ib ntsau lossis muab cov hnubqub Pojsua Kwvntas
cais nyias nyob nyias?
32Puas yog koj ua rau tej hnubqub tig tau mus los
haum lub caij lub nyoog lossis qhia kev rau
tej hnubqub Ntsau loj thiab Ntsau me?
33Koj paub tej kevcai uas luag
tswjhwm saum nruab ntug,
thiab koj muab tau tej kevcai ntawd
los siv rau hauv lub ntiajteb no los?
34“Koj puas hais tau kom tej huab tso nag los rau koj?
35Yog koj hais kom xob laim,
nws puas tawm tuaj hais rau koj tias,
‘Kuv nyob ntawm no?’
36Leejtwg qhia rau tus qaibdeg
hais tias tus dej Niles yuav huam tuaj
lossis leejtwg qhia rau tus lauqaib hais tias nag yuav los?
37Leejtwg muaj kev txawj ntse suav
txheeb tej huab thiab hais kom tej huab ntawd tso nag los
38rau tej plua av kom nplaum ua tej thooj?
39“Koj puas nrhiav tau nqaij rau tej
tsov ntxhuav noj,
thiab ua kom tej menyuam tsov ntxhuav tsau plab,
40thaum lawv nkaum hauv qhov tsua
lossis pw hauv lawv tej qhov?
41Thaum uablag tshaib plab thiab ya rau ub rau no,
leejtwg yog tug pub rau uablag noj,
thiab pub rau uablag tej menyuam uas quaj thov kuv?