11

Brah Ndu Ŭch Ngăn Phung Ƀon Lan Plơ̆ Sĭt Đŏng

1"Tơlah Israel hôm jêng kon se jê̆ gâp rŏng ma păng; gâp ntơ kon buklâu gâp luh tă bơh n'gor bri Êjipt.
2Phungk kôranh nơm mbơh lor lơ hâu kuăl păng, lơ hâu khân păng du der. Khân păng hŏ nhhơr ndơ ƀư brah ma rup brah Baal, jêh ri su ndơ ƀâu kah ma rup brah.
3Ƀiălah gâp hŏ nti jêh Êphraim blau chuat hăn, kuăn ndrêng păng ta nting tur ti, ƀiălah khân păng mâu gĭt rbăng ôh ma gâp hŏ săm ăn khân păng dơi bah ji.
4Gâp hŏ leo khân păng ma rse brăt nau rŏng, sŏk rse bŭt nau yô̆ mphâk khân păng, jêh ri gâp jêng nơm doh ăn n'gơch mâng mbăk ta trôm mbung khân păng, jêh ri gay nsiăm ndơ sa ma khân păng.
5"Khân păng mâu mra plơ̆ sĭt ma n'gor bri Êjipt đŏng ôh, ƀiălah phung Asiri mra ƀư hađăch ma khân păng, yorlah khân păng mâu ŭch plơ̆ sĭt ma gâp.
6Đao mra ƀư mhĭk ngăn tâm ƀon toyh khân păng, mra ƀư rai mâng rnăng mpông pêr khân păng, jêh ri nkhĭt khân păng yor nau khân păng mĭn ŭch ƀư.
7Phung ƀon lan gâp teng ŭch chalơi gâp; nđâp tơlah bu kuăl khân păng văch tât ma Nơm Prêh Kalơ; ƀiălah khân păng, mâu geh du huê bunuyh ôh tâm phung khân păng dâk hăn.
8Hơi Êphraim, mâm gâp dơi lơi may? Hơi Israel, mâm gâp dơi jao may ma bu? Mâm gâp dơi ăn may jêng nâm bu ƀon Adma? Mâu lah ƀư ma may nâm bu ƀon Sêbôim?
 Nuih n'hâm gâp hơp hơr mâu ŭch ƀư nau nây, nuih n'hâm gâp mƀrô yô̆ klâng ngăn sŭk nsôr gâp.
9Gâp mâu mra ƀư ôh tĭng nâm nau gâp duh nuih, gâp mâu mra ƀư rai ôh Êphraim. Yorlah gâp jêng Brah Ndu, mâu di bunuyh ôh, Nơm Kloh Ueh ta nklang may, jêh ri gâp mâu mra sŏk nau ji nuih văch ƀư rai may.
10Khân păng mra tĭng pakơi Yêhôva, Păng ngrông nâm bu yau mŭr; Păng mra ngrông ngăn yơh, jêh ri phung kon păng văch tă bơh padâng ma nau râm nsâr ngăn.
11Khân păng mra văch tă bơh n'gor Êjipt nsâr nâm bu sĭm mpăr, nâm bu plŭk tă bơh bri Asiri; jêh ri gâp mra mplơ̆ khân păng ma ngih khân păng nơm," Yêhôva lah.

11

God’s Continuing Love for Israel

  1“When Israel was a child, I loved him,
   And out of Egypt I called My son.
   2As they called them,
   So they went from them;
   They sacrificed to the Baals,
   And burned incense to carved images.
  3“I taught Ephraim to walk,
   Taking them by their arms;
   But they did not know that I healed them.
   4I drew them with gentle cords,
   With bands of love,
   And I was to them as those who take the yoke from their neck.
   I stooped and fed them.
  5“He shall not return to the land of Egypt;
   But the Assyrian shall be his king,
   Because they refused to repent.
   6And the sword shall slash in his cities,
   Devour his districts,
   And consume them,
   Because of their own counsels.
   7My people are bent on backsliding from Me.
   Though they call to the Most High,
   None at all exalt Him.
  8“How can I give you up, Ephraim?
   How can I hand you over, Israel?
   How can I make you like Admah?
   How can I set you like Zeboiim?
   My heart churns within Me;
   My sympathy is stirred.
   9I will not execute the fierceness of My anger;
   I will not again destroy Ephraim.
   For I am God, and not man,
   The Holy One in your midst;
   And I will not come with terror.
  10“They shall walk after the Lord.
   He will roar like a lion.
   When He roars,
   Then His sons shall come trembling from the west;
   11They shall come trembling like a bird from Egypt,
   Like a dove from the land of Assyria.
   And I will let them dwell in their houses,”
   Says the Lord.

God’s Charge Against Ephraim

  12“Ephraim has encircled Me with lies,
   And the house of Israel with deceit;
   But Judah still walks with God,
   Even with the Holy One who is faithful.