106

Sự Nhân Từ Của Chúa Đối Với Dân Ngài

  1Ha-lê-lu-gia!
  Hãy cảm tạ CHÚA vì Ngài là thiện;
   Tình yêu thương kiên trì của Ngài còn mãi mãi.
  2Ai có thể kể lại các việc quyền năng của CHÚA?
   Công bố hết những lời ca ngợi Ngài?
  3Phước cho người nào giữ sự công bình,
   Luôn luôn làm điều công chính.
  4Lạy CHÚA, Xin nhớ đến tôi khi Ngài ban ơn cho dân Ngài;
   Xin thăm viếng tôi khi Ngài giải cứu họ;
  5Để tôi thấy sự tốt lành giữa những người được Ngài chọn;
   Để chia sẻ niềm vui của đất nước Ngài
   Và cùng ca ngợi với cơ nghiệp Ngài.
  6Chúng tôi cùng tổ tiên chúng tôi đã phạm tội;
   Chúng tôi đã làm điều sai; đã hành động gian ác.
  7Tại Ai-cập tổ tiên chúng tôi
   Đã không nhận thấy các phép lạ của Ngài;
  Không nhớ đến tình yêu thương dồi dào của Ngài,
   Nhưng họ đã nổi loạn bên bờ biển, tức là biển Đỏ.
  8Nhưng Ngài đã vì danh Ngài giải cứu họ
   Để bày tỏ quyền năng Ngài.
  9Ngài quở trách Biển Đỏ và nó khô cạn;
   Ngài dẫn họ đi qua biển sâu như đi trên sa mạc.
  10Ngài giải cứu họ khỏi tay kẻ thù
   Và cứu chuộc họ khỏi tay thù nghịch.
  11Nước tràn ngập các kẻ thù của họ,
   Không một người thoát khỏi.
  12Bấy giờ họ tin lời Chúa
   Và hát ca ngợi Ngài.
  13Nhưng họ vội quên những việc làm của Chúa;
   Không chờ đợi kế hoạch của Ngài.
  14Tại sa mạc họ sinh lòng thèm khát
   Và thử Đức Chúa Trời nơi đồng hoang.
  15Ngài ban cho họ điều họ cầu xin
   Nhưng sai bệnh tật tổn hại đến với đời sống họ.
  16Tại nơi đóng trại họ ghen ghét Môi-se
   Và A-rôn, là người được biệt riêng ra cho CHÚA.
  17Đất nứt ra nuốt Đa-than
   Và lấp nhóm A-bi-ram.
  18Lửa bùng cháy giữa nhóm họ;
   Ngọn lửa thiêu đốt những kẻ ác.
  19Họ làm một con bò con tại Hô-rếp
   Rồi thờ lạy tượng đúc.
  20Họ thay thế Đấng Vinh Quang của họ
   Bằng tượng một con bò ăn cỏ.
  21Họ quên Đức Chúa Trời là Đấng cứu rỗi họ;
   Là Đấng đã làm những việc vĩ đại tại Ai-cập;
  22Đấng đã làm những phép lạ tại đất Cham;
   Những việc kinh hoàng tại Biển Đỏ.
  23Nên Ngài phán rằng Ngài sẽ hủy diệt họ,
   Nếu không nhờ Môi-se, người Ngài chọn,
  Đứng lên trước mặt Chúa can gián
   Để Ngài từ bỏ cơn thịnh nộ hủy diệt họ.
  24Thế rồi họ khinh bỉ miền đất ước mơ;
   Họ không tin lời hứa của Ngài.
  25Họ cằn nhằn trong trại mình,
   Không nghe theo lời của CHÚA.
  26Nên Chúa đưa tay thề rằng
   Ngài sẽ làm chúng ngã chết trong sa mạc;
  27Làm dòng dõi chúng chạy tán loạn giữa các nước;
   Bị tản mác trong các xứ.
  28Tổ tiên chúng tôi đã thờ thần Ba-anh tại Phê-ô,
   Ăn đồ cúng tế cho kẻ chết.
  29Những hành động của họ làm Chúa giận
   Và một cơn dịch phát ra ở giữa họ.
  30Bấy giờ Phi-nê-a đứng lên can thiệp
   Và cơn dịch ngừng lại.
  31Từ đời nọ đến đời kia,
   Việc này được kể là hành động công chính mãi mãi của người.
  32Tổ tiên chúng tôi làm Chúa giận vì vụ nước uống tại Mê-ri-ba;
   Vì cớ họ Môi-se cũng mang lụy vào thân.
  33Vì họ làm tinh thần người cay đắng
   Nên môi miệng người nói những lời thiếu suy nghĩ.
  34Họ không hủy diệt các dân
   Như CHÚA đã ra lệnh;
  35Nhưng thông gia với các nước
   Và học làm theo những điều chúng làm.
  36Họ phụng vụ các tượng thần của chúng
   Và điều này trở thành cái bẫy hủy hoại họ.
  37Họ dâng con trai,
   Con gái họ làm sinh tế cho ma quỷ.
  38Họ đã làm đổ máu vô tội,
   Là máu của những con trai, con gái mình
  Mà họ đã dâng tế cho các thần tượng tại Ca-na-an;
   Nên đất đã bị ô uế vì máu đó.
  39Vì thế họ đã trở thành ô uế vì công việc mình
   Và thành đĩ điếm vì hành động mình.
  40CHÚA nổi giận cùng dân mình;
   Ngài ghê tởm cơ nghiệp Ngài.
  41Ngài trao họ vào tay các nước
   Và cho những kẻ ghét chúng cai trị trên chúng.
  42Những kẻ thù áp bức họ
   Và họ bị khuất phục dưới tay chúng.
  43Nhiều lần Ngài đã giải cứu họ
   Nhưng họ vẫn cố ý phản loạn
   Và càng chìm sâu trong tội lỗi mình.
  44Dù vậy khi nghe tiếng kêu van,
   Ngài chú tâm đến sự khốn khổ của họ.
  45Vì cớ họ Ngài nhớ lại giao ước mình;
   Vì tình yêu thương dồi dào, Ngài thương xót họ.
  46Ngài làm cho họ được ơn trước mặt
   Tất cả những kẻ bắt họ đi lưu đày.
  47Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời chúng tôi, xin giải cứu chúng tôi;
   Xin tập trung chúng tôi lại từ các nước,
  Để chúng tôi cảm tạ danh thánh Ngài
   Và được vinh hạnh trong lời ca ngợi Ngài.
  48CHÚA, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên
   Đáng được ca ngợi đến đời đời, vô cùng.
  Tất cả toàn dân hãy nói: A-men!
  Ha-lê-lu-gia!

106

Singx Nzung 106

I^saa^laa^en Mienh Zanc-Zanc Ngaengc Tin-Hungh

  1Oix zuqc ceng Ziouv.
   Oix zuqc dor-ziec Ziouv weic zuqc ninh se longx haic,
   ninh yietc liuz ziepc zuoqv nyei hnamv mienh.
  2Haaix dauh haih gorngv Ziouv zoux hlo haic nyei sic?
   Fai haaix dauh haih biux mengh puix duqv ceng ninh nyei yietc zungv?
  3Da'faanh ei jienv baengh fim nyei jauv zoux wuov deix,
   se zanc-zanc zoux horpc nyei mienh, maaih orn-lorqc.
  4O Ziouv aac, meih zoux longx bun meih nyei baeqc fingx wuov zanc, tov jangx yie.
   Meih daaih njoux ninh mbuo nyei ziangh hoc tov tengx yie,
  5weic bun yie buatc meih ginv daaih nyei mienh duqv bungx-zuoqc,
   yaac bun yie a'hneiv meih nyei baeqc fingx duqv daaih nyei njien-youh,
   yaac duqv caux meih nzipc daaih nyei buonc juangc jienv ceng.
  6Yie mbuo caux yie mbuo nyei ong-taaix fih hnangv nyei baamz zuiz.
   Yie mbuo zoux dorngc, zoux orqv nyei sic.
  7Yiem I^yipv Deic-Bung wuov zanc,
   yie mbuo nyei ong-taaix maiv mengh baeqc meih zoux mbuoqc horngh nyei sic.
  Ninh mbuo maiv jangx taux meih ndongc haaix ziepc zuoqv nyei hnamv ninh mbuo.
   Ninh mbuo zungv yiem wuov Koiv-Siqv ga'hlen, ngaengc Yiem Hlang Jiex Wuov Dauh.
  8Maiv gunv hnangv naaic, ninh weic ganh nyei mengh njoux ninh mbuo,
   weic bun ninh mbuo hiuv duqv ninh nyei domh qaqv.
  9Ninh hatc Koiv-Siqv, koiv ziouc nqaai mi'aqv.
   Ninh dorh ninh mbuo jiex ndo nyei dorngx
   hnangv jiex deic-bung-huaang nor.
  10Ninh njoux ninh mbuo biaux ndutv ninh mbuo nyei win-wangv nyei buoz-ndiev,
   yiem win-jaa nyei buoz-ndiev njoux ninh mbuo cuotv daaih.
  11Wuom yiemx ninh mbuo nyei win-jaa,
   zungv maiv zengc yietc dauh aqv.
  12Wuov zanc ninh mbuo sienx ninh nyei waac,
   ninh mbuo yaac baaux nzung ceng ninh.
  13Mv baac maiv lauh ninh mbuo la'kuqv ninh zoux nyei sic,
   ninh mbuo maiv longc hnyouv zuov ninh njaaux nyei za'eix.
  14Yiem wuov deic-bung-huaang ninh mbuo cei duqv kouv haic,
   ziouc yiem wuov seix Tin-Hungh.
  15Ziux ninh mbuo tov nyei ninh ceix bun ninh mbuo,
   mv baac bun ninh mbuo butv baengc-ngaaiz.
  16Yiem ndopv-liuh ciangv gu'nyuoz
   mienh mueic jieqv Mose caux Ziouv nyei cing-nzengc mienh, Aalon, wuov zanc,
  17ndau nqoi, naqv Ndaataan
   yaac biopv ndipc Aa^mbi^lam yietc guanh mienh.
  18Maaih douz yiem ninh mbuo nyei guanh mbu'ndongx cuotv daaih,
   douz-mbietc buov nzengc orqv mienh.
  19Yiem Holepv Mbong ninh mbuo zoux dauh ngongh gouv dorn,
   yaac baaix dox daaih nyei miuc-fangx.
  20Ninh mbuo zorqv Tin-Hungh nyei njang-laangc
   tiuv nyanc miev nyei ngongh gouv nyei miuc-fangx.
  21Ninh mbuo la'kuqv ninh mbuo nyei Njoux Ziouv, Tin-Hungh,
   dongh yiem I^yipv zoux hlo haic nyei sic,
  22yiem Haam nyei deic zoux mbuoqc horngh nyei jauv,
   yiem Koiv-Siqv zoux peix fuc nyei sic.
  23Weic naaiv ninh gorngv ninh oix mietc ninh nyei baeqc fingx.
   Kaux bangc maaih ninh ginv daaih wuov dauh Mose
  dorng jienv Tin-Hungh tengx ninh mbuo gorngv,
   yaac bun ninh ga'qiex fiu, maiv mietc ninh mbuo.
  24Ninh mbuo yaac mangc piex wuov norm kuh yiem nyei deic-bung,
   ninh mbuo maiv sienx Tin-Hungh laengz nyei waac.
  25Ninh mbuo yiem ganh nyei ndopv-liuh ngopv,
   yaac maiv muangx Ziouv nyei waac.
  26Weic naaiv ninh sung jienv buoz houv waac gorngv
   ninh oix bun ninh mbuo yiem deic-bung-huaang ndortv nzengc.
  27Bun ninh mbuo nyei zeiv-fun nzaanx mingh yiem maanc fingx mbu'ndongx,
   bun ninh mbuo faatv nzaanx yiem buangv norm-norm guoqv.
  28Nqa'haav yiem Be^o ninh mbuo bieqc ⟨Mbaa^an zienh⟩
   yaac nyanc ziec bun maiv maaih maengc nyei zienh nyei ga'naaiv.
  29Ninh mbuo zoux nyei sic cuoqv Ziouv qiex jiez haic,
   ziouc maaih domh wuon-baengc yiem ninh mbuo mbu'ndongx butv cuotv.
  30Wuov zanc Fi^ne^hatc souv jiez daaih dingc zoux dorngc nyei mienh nyei zuiz,
   domh wuon-baengc ziouc dingh mi'aqv.
  31Ninh hnangv naaiv zoux, Ziouv funx ninh zoux duqv horpc,
   yaac funx taux maanc gouv maanc doic.
  32Ninh mbuo yiem Me^li^mbaa Wuom cuoqv Ziouv qiex jiez.
   Laaix ninh mbuo, Mose yaac zuqc kouv aqv.
  33Weic naaiv ninh mbuo bun Mose nyei hnyouv mun,
   ninh ziouc qiex beqv gorngv cuotv ninh maiv horpc zuqc gorngv nyei waac.
  34Ninh mbuo maiv ei Ziouv hatc nyei waac
   mietc wuov deix ganh fingx mienh.
  35Daaux nzuonx zorpc jienv caux wuov deix fingx yiem,
   yaac hoqc zoux hnangv ninh mbuo nor zoux.
  36Tin-Hungh nyei mienh fu-sux wuov deix mienh nyei miuc-fangx
   ziouc benx koux hlopv jienv ninh mbuo.
  37Ninh mbuo zorqv ninh mbuo ganh nyei naamh nyouz
   ziec bun mienv.
  38Ninh mbuo daix maiv zoux dorngc nyei mienh,
   se bun ganh nyei naamh nyouz nyei nziaamv liouc cuotv,
  dongh ninh mbuo longc ziec bun Kaa^naa^an nyei miuc-fangx.
   Wuov deix nziaamv ziouc bun deic-bung maaih uix.
  39Hnangv naaic ninh mbuo ganh zoux nyei jauv bun ninh mbuo maaih uix,
   yiem ninh mbuo zoux nyei sic ninh mbuo hnangv maaic buonv-sin nyei m'sieqv dorn.
  40Weic naaiv Ziouv ziouc qiex jiez ninh nyei baeqc fingx,
   yaac youx haic ninh nzipc nyei buonc.
  41Ninh ziouc zorqv ninh mbuo jiu bun yiem camv-fingx mienh nyei buoz-ndiev,
   nzorng ninh mbuo wuov deix ziouc duqv gunv ninh mbuo.
  42Ninh mbuo nyei win-wangv yaac zeix ninh mbuo,
   ninh mbuo ziouc zuqc yiem ninh mbuo nyei hatc maaz ga'ndiev.
  43Ninh njoux ninh nyei baeqc fingx ziex nzunc,
   mv baac ninh mbuo duqv-eix ngaengc jienv Tin-Hungh
  ziouc laaix ganh nyei zuiz ndortv njiec aiv.
  44Maiv gunv hnangv naaic, ninh haiz ninh mbuo heuc jienv tov nyei waac,
   ninh ziouc jangx ninh mbuo nyei kouv naanc.
  45Ninh jangx jienv ninh laengz nyei ngaengc waac,
   ziux ninh ndongc naaic ziepc zuoqv nyei hnamv ninh ziouc goiv za'eix.
  46Ninh bun yietc zungv caangv ninh nyei mienh wuov deix
   korv-lienh ninh mbuo.
  47O Ziouv, yie mbuo nyei Tin-Hungh aac, tov njoux yie mbuo.
   Tov siou yie mbuo yiem maanc guoqv mbu'ndongx nzuonx,
  weic bun yie mbuo haih dor-ziec meih nyei cing-nzengc mbuox,
   yaac a'hneiv nyei ceng.
  48Ceng Ziouv, I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh,
   yiem yietc liuz taux yietc liuz.
  Zuangx mienh oix zuqc lomh nzoih gorngv, ⟨“Aamen”.⟩
  Oix zuqc ceng Ziouv.