11

  1Chúa ghét cái cân gian,
   nhưng Ngài hài lòng với trái cân đúng.
  2Sự kiêu căng đưa tới nhục nhã;
   còn sự khiêm nhường dẫn đến khôn ngoan.
  3Người nhân đức dùng tính lương thiện hướng dẫn mình;
   còn tính bất lương sẽ tiêu diệt kẻ bất trung.
  4Đến giờ qua đời thì giàu có chẳng ích gì,
   còn sống phải lẽ sẽ giúp con trong kỳ tai hoạ.
  5Sự công chính của người ngay thẳng khiến đời sống người dễ chịu,
   nhưng kẻ ác sẽ bị diệt trong mưu ác mình.
  6Lòng thanh liêm của người chính trực giải thoát người ấy,
   nhưng kẻ bất trung sẽ bị mắc kẹt trong ước vọng của chúng.
  7Khi kẻ ác chết, hi vọng chúng cũng chết theo;
   hi vọng giàu sang của chúng cũng tan theo mây khói.
  8Người lành thoát khỏi mọi khó khăn;
   nhưng khó khăn đó lại rơi trên đầu kẻ ác.
  9Lời nói kẻ ác làm hại người láng giềng,
   nhưng người nhân đức nhờ hiểu biết mà thoát hiểm.
  10Khi người nhân đức thành công, cả thành đều hớn hở.
   Nhưng khi kẻ ác bị tiêu diệt thì mọi người reo vui.
  11Sự thịnh vượng của người nhân đức nâng đỡ thành mình,
   còn kẻ ác dùng miệng lưỡi mình phá sập nó.
  12Người ngu dại khinh dể láng giềng mình,
   còn người hiểu biết im lặng.
  13Kẻ bép xép không thể giữ điều kín giấu,
   còn người đáng tin không tiết lộ điều bí mật.
  14Quốc gia suy sụp vì thiếu lãnh đạo,
   còn nhiều cố vấn cứu được dân tộc.
  15Ai bảo lãnh người lạ sẽ phải chịu thiệt.
   Cho nên tốt hơn đừng bảo lãnh.
  16Người đàn bà duyên dáng được kính nể,
   còn đàn ông hung dữ chỉ được của cải.
  17Kẻ nhân từ làm ơn cho chính mình,
   còn kẻ hung bạo chỉ mang khổ vào thân.
  18Công việc của kẻ ác chỉ là dối trá,
   còn người nhân đức chắc chắn sẽ được thưởng.
  19Người nhân đức sẽ được sống,
   nhưng kẻ theo đuổi điều ác sẽ chết.
  20Chúa ghét những kẻ có lòng gian ác,
   nhưng Ngài thích kẻ ngay thẳng.
  21Kẻ ác chắc chắn sẽ bị phạt,
   còn ai làm điều phải sẽ được giải phóng.
  22Người đàn bà đẹp mà thiếu khôn khéo,
   như vòng vàng đeo vào mũi heo.
  23Hi vọng của người chân chính sẽ mang kết quả,
   còn hi vọng của kẻ ác sẽ đưa đến cơn thịnh nộ của Thượng Đế.
  24Có người cho ra nhiều nhưng lại thêm giàu có.
   Còn có kẻ keo kiệt, bủn xỉn thì lại nghèo thiếu.
  25Ai ban phát cho người khác sẽ trở nên sung túc hơn;
   còn ai giúp người sẽ được người giúp lại.
  26Dân chúng nguyền rủa kẻ tích trữ lúa thóc,
   nhưng chúc phước cho kẻ bán lúa ra.
  27Người nào tìm điều tốt lành sẽ nhận được ân phúc,
   còn kẻ tìm điều ác sẽ gặp điều ác.
  28Ai trông cậy vào của cải sẽ bị tàn hại,
   còn người nhân đức sẽ tươi tốt như lá cây xanh.
  29Ai mang hiềm khích cho gia đình,
   sẽ chẳng nhận được gì ngoài gió lốc.
  Người ngu dại sẽ làm tôi cho kẻ khôn ngoan.
  30Người nhân đức ban sự sống cho kẻ khác,
   nhưng sự hung bạo giết sinh mạng.
  31Người nhân đức được phần thưởng trên thế gian,
   còn kẻ ác và tội nhân bị trừng phạt.

11

  1The Lord detests dishonest scales,
   but accurate weights find favor with him.

  2When pride comes, then comes disgrace,
   but with humility comes wisdom.

  3The integrity of the upright guides them,
   but the unfaithful are destroyed by their duplicity.

  4Wealth is worthless in the day of wrath,
   but righteousness delivers from death.

  5The righteousness of the blameless makes their paths straight,
   but the wicked are brought down by their own wickedness.

  6The righteousness of the upright delivers them,
   but the unfaithful are trapped by evil desires.

  7Hopes placed in mortals die with them;
   all the promise of their power comes to nothing.

  8The righteous person is rescued from trouble,
   and it falls on the wicked instead.

  9With their mouths the godless destroy their neighbors,
   but through knowledge the righteous escape.

  10When the righteous prosper, the city rejoices;
   when the wicked perish, there are shouts of joy.

  11Through the blessing of the upright a city is exalted,
   but by the mouth of the wicked it is destroyed.

  12Whoever derides their neighbor has no sense,
   but the one who has understanding holds their tongue.

  13A gossip betrays a confidence,
   but a trustworthy person keeps a secret.

  14For lack of guidance a nation falls,
   but victory is won through many advisers.

  15Whoever puts up security for a stranger will surely suffer,
   but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.

  16A kindhearted woman gains honor,
   but ruthless men gain only wealth.

  17Those who are kind benefit themselves,
   but the cruel bring ruin on themselves.

  18A wicked person earns deceptive wages,
   but the one who sows righteousness reaps a sure reward.

  19Truly the righteous attain life,
   but whoever pursues evil finds death.

  20The Lord detests those whose hearts are perverse,
   but he delights in those whose ways are blameless.

  21Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
   but those who are righteous will go free.

  22Like a gold ring in a pig’s snout
   is a beautiful woman who shows no discretion.

  23The desire of the righteous ends only in good,
   but the hope of the wicked only in wrath.

  24One person gives freely, yet gains even more;
   another withholds unduly, but comes to poverty.

  25A generous person will prosper;
   whoever refreshes others will be refreshed.

  26People curse the one who hoards grain,
   but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.

  27Whoever seeks good finds favor,
   but evil comes to one who searches for it.

  28Those who trust in their riches will fall,
   but the righteous will thrive like a green leaf.

  29Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
   and the fool will be servant to the wise.

  30The fruit of the righteous is a tree of life,
   and the one who is wise saves lives.

  31If the righteous receive their due on earth,
   how much more the ungodly and the sinner!