20

Giê-rê-mi và Pha-ru-sơ

1Pha-su-rơ, con trai của thầy tế lễ Y-mê, làm quản đốc nhà Đức Giê-hô-va, đã nghe Giê-rê-mi tiên báo những việc nầy. 2Pha-su-rơ sai đánh nhà tiên tri Giê-rê-mi, cùm ông tại cổng Bên-gia-min, là cổng trên của nhà Đức Giê-hô-va. 3Hôm sau, Pha-su-rơ truyền tháo cùm cho Giê-rê-mi. Giê-rê-mi nói với ông ta: “Đức Giê-hô-va không gọi ông là Pha-su-rơ nữa mà gọi là Ma-go Mít-sa-bíp. 4Vì Đức Giê-hô-va phán: ‘Nầy, Ta sẽ khiến ngươi trở thành nỗi kinh hãi cho chính mình và tất cả các bạn bè ngươi. Chúng sẽ ngã gục dưới gươm của quân thù và chính mắt ngươi chứng kiến điều đó. Ta cũng sẽ phó toàn dân Giu-đa vào tay vua Ba-by-lôn, vua ấy sẽ đày chúng sang Ba-by-lôn và dùng gươm giết chúng. 5Ta sẽ phó mọi của cải trong thành, tất cả các sản vật, mọi vật quý giá, cũng như tất cả các kho báu của vua Giu-đa vào tay quân thù của chúng. Quân thù sẽ cướp phá, tịch thu và mang về Ba-by-lôn. 6Còn ông, hỡi Pha-su-rơ, chính ông và những người ở trong nhà ông đều phải bị lưu đày. Ông sẽ đến Ba-by-lôn, chết và chôn tại đó cùng với tất cả bạn bè ông, là những người đã nghe lời tiên tri giả dối của ông.’”

Lời than trách của Giê-rê-mi

  7Lạy Đức Giê-hô-va, Ngài đã thuyết phục con,
   Con đã bị Ngài thuyết phục;
  Ngài mạnh hơn con,
   Và Ngài đã thắng.
  Suốt ngày con cứ làm trò cười cho thiên hạ,
   Mọi người nhạo báng con.
  8Mỗi lần con nói thì con phải la lớn,
   Con phải gào lên: “Bạo lực và hủy diệt!”
  Vì lời của Đức Giê-hô-va
   Mà con bị nhục mạ và chế giễu suốt ngày.
  9Nếu con nói: “Tôi sẽ không đề cập đến Ngài nữa;
   Tôi sẽ không nhân danh Ngài mà nói nữa,”
  Thì lời Ngài như ngọn lửa thiêu đốt lòng con,
   Âm ỉ trong xương con,
  Con mệt mỏi vì nín lặng,
   Không sao chịu được.
  10Vì con có nghe những lời xầm xì:
   “Kinh hãi tứ phía!
  Hãy tố cáo! Chúng ta hãy tố cáo nó đi!”
   Tất cả các người bạn thân của con
   Đều trông cho con vấp ngã.
  Chúng nói: “Biết đâu nó sẽ bị mắc lừa,
   Chúng ta sẽ thắng nó,
   Và trả thù nó.”
  11Nhưng Đức Giê-hô-va ở với con như một dũng sĩ đáng sợ;
   Vì thế những kẻ bắt bớ con sẽ vấp ngã,
   Không thắng nổi con.
  Chúng sẽ thất bại
   Và nhục nhã ê chề,
  Nỗi nhục muôn đời,
   Không bao giờ quên được.
  12Lạy Đức Giê-hô-va vạn quân! Ngài là Đấng dò xét người công chính,
   Đấng nhìn thấu lòng dạ và tâm trí.
  Xin cho con thấy Ngài báo thù chúng,
   Vì con đã giãi bày việc con với Ngài.

  13Hãy hát cho Đức Giê-hô-va,
   Hãy tôn ngợi Đức Giê-hô-va!
  Vì Ngài đã giải cứu linh hồn người nghèo khó
   Khỏi tay những kẻ ác.

  14Đáng nguyền rủa cho cái ngày tôi chào đời!
   Ngày mẹ tôi sinh ra tôi không đáng được phước!
  15Đáng nguyền rủa cho người báo tin cho cha tôi:
  “Ông có một đứa con, một con trai!”
   Khiến cha tôi vô cùng hớn hở.
  16Cầu cho người đó giống như các thành
   Mà Đức Giê-hô-va đã phá đổ không chút xót thương.
  Sáng sớm, nó nghe tiếng kêu cứu;
   Đến trưa, nó nghe tiếng hò xung trận.
  17Vì đã không giết tôi từ trong bụng mẹ
   Để mẹ tôi làm mồ mả cho tôi,
   Mang thai tôi suốt đời.
  18Tại sao tôi phải lọt lòng mẹ
   Để thấy cảnh cực nhọc lo buồn,
   Cả đời mang sỉ nhục?

20

Tus Povthawj Pasehus Tsis Haum Nrog Yelemis

1Thaum Imeles tus tub Pasehus uas ua povthawj thiab ua tus thawj saib haujlwm hauv lub Tuamtsev hnov kuv hais tej lus no, 2nws txawm kom luag nplawm kuv thiab muab saw hlau xauv kuv kotaw ze rau ntawm lub Roojvag Npeenyamees theem siab ntawm lub Tuamtsev. 3Hnub tom qab thaum sawv ntxov uas Pasehus tuaj tso kuv, kuv hais rau nws hais tias, “Tus TSWV tsis tis koj npe hu ua Pasehus. Nws tis koj npe hu ua ‘Kev Kub Ntxhov Txhua Qhov.’ 4Tus TSWV hais tias, ‘Kuv yuav ua kom koj rov ua kev kub ntxhov rau koj thiab koj tej phoojywg, thiab koj yuav pom yeebncuab rho ntaj tua koj tej phoojywg txhua tus povtseg. Kuv yuav muab cov Yudas txhua tus cob rau tus vajntxwv uas kav tebchaws Npanpiloos tes; nws yuav coj ibtxhia mus rau tim nws lub tebchaws thiab muab ibtxhia tua povtseg. 5Kuv yuav cia yeebncuab tuaj huab lawv tej nyiaj thiab tej qhov txhia chaw uas muaj nqis hauv lub nroog mus; txawm yog cov Yudas cov vajntxwv tej nyiaj thiab tej qhov txhia chaw los luag yuav coj mus rau tim tebchaws Npanpiloos. 6Pasehus, luag yuav ntes koj thiab koj tsevneeg mus rau tim tebchaws Npanpiloos thiab. Koj yuav tuag thiab luag yuav muab koj faus nrog koj tej phoojywg uas koj tau dag ntxias.’ ”

Yelemis Yws rau Tus TSWV Mloog

  7Tus TSWV, koj tau dag kuv, kuv thiaj
   raug luag dag ntxias.
  Koj muaj zog thiab muaj hwjchim tshaj kuv.
  Txhua tus saib tsis taus kuv thiab
   luag kuv plig tas hnub li.
  8Thaum twg kuv hais lus, kuv yuav
   tsum tau quaj thiab qw hais tias,
  “Kev Nruj Tsiv! Kev Puastsuaj!”
  Tus TSWV, luag txob thuam kuv
   thiab muab kuv tso daj tso luag txhua lub sijhawm,
   vim kuv qhia koj txojlus.
  9Tiamsis thaum kuv hais tias,
  “Cia kuv tsis txhob xav txog tus TSWV
   thiab hais txog nws lub npe ntxiv lawm,”
  thaum ntawd koj txojlus kub ib yam
   li hluavtaws hauv kuv lub siab tuaj.
  Kuv ua tiag nyiaj, tiamsis kuv tiv
   tsis taus ntxiv lawm.
  10Kuv hnov sawvdaws sib ntxhi hais tias,
  “Muaj kev kub ntxhov nyob rau txhua qhov;
  Peb cia li mus hais qhia rau tus
   TSWV uas muaj hwjchim loj!”
  Txawm yog kuv tej phoojywg zoo los
   lawv tos nrhw nkaug kuv.
  Lawv sib tham hais tias, “Tej zaum peb yuav ntxias
  thiab ntes tau nws los ua pauj tej uas nws ua rau peb.”
  11Tiamsis tus TSWV, koj yog tus uas tuaj kuv tog;
  koj yog tus muaj zog thiab muaj hwjchim,
   cov uas tsimtxom kuv yuav ntog.
  Lawv yuav poob ntsejmuag mus ibtxhis,
   rau qhov lawv ntes tsis tau kuv.
  Lawv yuav nco ntsoov lawv txojkev
   poob ntsejmuag mus ibtxhis.
  12Tiamsis tus TSWV uas muaj
   hwjchim loj kawg nkaus,
  koj sim tej neeg ncaj ncees, koj paub
   neeg lub siab xav.
  Yog li ntawd, kuv muab kuv rooj plaub tso rau koj,
  thov cia kuv pom koj ua pauj rau kuv cov yeebncuab.
  13Cia li hu nkauj qhuas tus TSWV!
   Cia li ua tus TSWV tsaug!
  Nws cawm tus uas raug luag tsimtxom dim
   ntawm cov neeg siab phem.

  14Cia li foom tsis zoo rau hnub uas yug kuv!
  Tsis txhob nco txog hnub uas kuv niam yug kuv!
  15Cia li foom tsis zoo rau tus txivneej
  uas coj xov zoo los qhia rau kuv txiv hais tias,
  “Koj tau ib tug tub lawm!” ua rau kuv txiv zoo siab heev.
  16Cia kom nws zoo ib yam li tej nroog uas tus TSWV
  muab rhuav puastsuaj tas tsis hlub li.
  Cia nws hnov tej suab quaj thiab
   suab ntsaj thaum sawv ntxov
  thiab tej suab txhib tubrog sib ntaus sib tua thaum tavsu,
  17rau qhov nws tsis muab kuv tua
   thaum kuv tseem nyob hauv niam plab.
  Cia kuv niam lub plab ua kuv lub ntxa mus ibtxhis li.
  18Vim li cas cia kuv yug los raug kev
   txomnyem nyuaj siab,
  thiab ua lub neej poob ntsejmuag tas mus li xwb?