4

Tug hluas nraug has

  1Tug kws kuv nyam, koj zoo nkauj kawg,
   koj zoo nkauj tag tag le.
  Koj ob lub qhov muag
   kws nyob huv qaab daim ntaub kauv
   zoo taam tug nquab taug.
  Koj plaubhau nplwg quas loo
   yaam le paab tshws
   kws nqeg peg ntaav roob Kile‑a lug.
  2Koj cov nav zoo taam paab yaaj
   kws nyav muab plaub txav taag
   hab muab ntxuav taag.
  Txhua tug muaj mivnyuas ntxaib
   hab tsw muaj ib tug kws sem mivnyuas le.
  3Koj daim tawv ncauj lab ploog le xuv lab,
   koj lub qhov ncauj zoo nkauj kawg,
  koj ob saab plhu
   kws nyob huv qaab ntaub kauv,
  zoo yaam nkaus le lub txwv ntsab pobkws
   phua ob saab.
  4Koj lub cej daab
   zoo taam Tavi lub tsev zuv khuav
   kws ua lug khaws tej cuab yeej ua rog,
  saab nrau dai ib txheeb daim hlau thaiv,
   txhua daim hov yog cov tub rog sab tuab le.
  5Koj ob lub mig zoo yaam nkaus le
   ob tug mivnyuas kauv seb ntxaib,
   kws noj zaub huv tej paaj lilij.
  6Kuv yuav moog peg roob roj tsw qaab
   hab moog peg pov roob roj ntoos tsw qaab
  moog txug thaus cua ntsawj sawv ntxuv
   hab duab tsaus ntuj pluj lawm.
  7Tug kws kuv nyam,
   koj lub cev ntaaj ntsug zoo nkauj kawg,
   tsw muaj ib qho phem le.
  8Kuv tug nkauj nyaab,
   ca le tawm huv Lenpanoo nrug kuv moog,
   ca le tawm huv Lenpanoo nrug kuv moog ov,
  ca le nqeg sau hauv roob Amana,
   hab sau hauv roob Xeni hab roob Hawmoo,
  hab tawm huv lub qhov tsuv ntxhuav,
   hab lub roob tsuv pom txwv.

  9Kuv tug muam npawg, kuv tug nkauj nyaab,
   koj lws hlo kuv nplooj sab lawm,
  hab koj ib laaj muag rua kuv xwb
   nqug hlo kuv lub sab,
   koj tuab txuj saws xwb nqug tau kuv lawm.
  10Kuv tug muam npawg, kuv tug nkauj nyaab,
   ua caag koj txujkev hlub qaab zwb ua luaj?
  Koj txujkev nyam qaab dua cawv txwv maab,
   hab tej tshuaj kws koj pleev tsw qaab dua le
   tej moov tshuaj tsw qaab huvsw.
  11Kuv tug nkauj nyaab,
   koj daim tawv ncauj nrug zwb ntaab,
  zwb ntaab hab kua mig
   nyob huv qaab koj tug nplaig.
  Koj cev tsoog tsho tsw qaab ntxag
   yaam le Lenpanoo.
  12Kuv tug muam npawg, kuv tug nkauj nyaab
   yog lub vaaj kws muab kaw ca,
  yog lub vaaj kws muab txwv ca,
   yog lub qhov dej txhawv
   kws muab kaw ca lawm.
  13Koj yog lub vaaj txwv ntsab pobkws
   hab muaj lwm yaam txwv ntoo
   kws zoo zoo puv nkaus,
  muaj tej paaj ntoo tsw qaab
   hab ntoo roj tsw qaab,
  14Muaj ntoo roj tsw qaab,
   hab qhav daaj, tauj qab, ntoo tuv,
  hab lwm yaam ntoo kws ua tshuaj tsw qaab,
   roj tsw qaab hab roj ntoo alau‑es
   hab txhua yaam txum lom.
  15Koj yog lub qhov dej kws txhawv huv vaaj,
   yog lub hauv dej cag,
   hab yog tej dej ndwg peg Lenpanoo lug.

Tug hluas nkauj has

  16Tej cua ntsawj saab peg tuaj 'e,
   ca le sawv tseeg,
  tej cua ntsawj saab nraag 'e,
   ca le ntsawj tuaj.
  Ca le ntsawj rua kuv lub vaaj
   sub tej paa tsw qaab huv lub vaaj
   txhad le tsw thoob plawg moog.
  Thov ca tug kws kuv ntxwm sab
   nkaag lug rua huv nwg lub vaaj
   hab noj tej txwv ntoo kws zoo tshaaj plawg.

4

1 Hỡi bạn tình ta, nầy mình đẹp đẽ thay, mình đẹp đẽ thay!
 Mắt mình trong lúp giống như mắt bồ câu;
 Tóc mình khác nào bầy dê nằm nơi triền núi Ga-la-át.
2 Răng mình như thể bầy chiên mới hớt lông,
 Từ ao tắm rửa đi lên,
 Thảy đều sanh đôi, không một con nào son sẻ.
3 Môi mình tợ sợi chỉ hồng,
 Miệng mình có duyên thay;
 Má mình trong lúp tợ như nửa quả lựu.
4 Cổ mình như tháp Đa-vít, xây cất để treo binh khí;
 Ngàn cái khiên treo tại đó, là các khiên của tay anh hùng.
5 Hai nương long mình như cặp con sanh đôi của hoàng dương,
 Thả ăn giữa đám hoa huệ.

6 Ta sẽ đi lên núi một dược,
 Đến đồi nhũ hương,
 Ở cho đến khi hừng đông lố ra,
 Và bóng tối tan đi.

7 Hỡi bạn ta, mình vốn xinh đẹp mọi bề,
 Nơi mình chẳng có tì vít gì cả.
8 Hỡi tân phụ ta, hãy cùng ta đến từ Li-ban,
 Hãy cùng ta đến từ Li-ban;
 Khá nhìn xem từ chót A-ma-na,
 Từ đỉnh Sa-nia và Hẹt-môn,
 Từ hang sư tử,
 Từ núi con beo.
9 Hỡi em gái ta, tân phụ ta ơi, mình đã cướp lấy lòng ta,
 Vì một cái liếc mắt, vì một vòng trân châu nơi cổ mình, mình đã cướp lấy lòng ta.
10 Hỡi em gái ta, tân phụ ta ơi, ái tình mình đẹp là dường nào!
 Ái tình mình ngon hơn rượu,
 Và mùi thơm của dầu mình tốt hơn các thức hương!
11 Hỡi tân phụ ta, môi mình nhỏ mật ong xuống,
 Dưới lưỡi mình có mật ong và sữa;
 Hơi thơm của quần áo mình như hơi thơm của Li-ban.
12 Em gái ta, tân phụ ta là vườn đóng kín,
 Là nguồn nước khóa lại, là suối niêm phong.
13 Đám cây mình là vườn địa đàng,
 Có thạch lựu và trái ngon,
 Hoa phụng tiên và cây cam tòng;
14 Cam tòng và hồng hoa, xương bồ và nhục quế,
 Cùng mọi thức cây có mùi thơm,
 Một dược, lư hội với các hương liệu có danh.
15 Mình là mạch nước trong vườn,
 Là giếng nước sống, là dòng nước chảy từ Li-ban!

16 Hỡi gió bắc, hãy nổi dậy, hỡi gió nam, hãy thổi đến;
 Hãy thổi trong vườn tôi, hầu cho các mùi thơm nó bay ra!
 Nguyện lương nhân tôi vào trong vườn người,
 Và ăn các trái ngon ngọt của người!