12

  1Ép-ra-im cứ lo đón gió để trở cờ;
  Suốt ngày nó cứ đuổi theo ngọn gió đông.
  Càng ngày nó càng gia tăng sự dối trá và bạo tàn.
  Nó kết ước với A-sy-ri và chở dầu qua cung cấp cho Ai-cập.
  2CHÚA đang hạch tội Giu-đa;
  Ngài sẽ phạt Gia-cốp tùy theo các đường lối của ông;
  Ngài sẽ báo trả ông tùy theo các việc làm của ông.
  3Khi còn trong lòng mẹ, ông đã nắm gót của anh mình;
  Khi đã trưởng thành, ông lại vật lộn với Ðức Chúa Trời.
  4Phải, ông đã vật lộn với Thiên Sứ và ông đã thắng.
  Ông đã khóc và van nài Ðấng ấy ban ơn cho ông.
  Tại Bê-tên ông đã gặp Ngài,
  Tại đó Ngài đã phán với ông.
  5Ngài là CHÚA, Ðức Chúa Trời của Các Ðạo Quân,
  Danh phải ghi nhớ muôn đời của Ngài là CHÚA.
  6Vậy, khá trở về với Ðức Chúa Trời của ngươi;
  Hãy bám chặt lấy tình thương và công lý,
  Và hãy luôn trông cậy vào Ðức Chúa Trời của mình.

  7Một thương gia, trong tay nó cầm cây cân không thật;
  Nó thích bóc lột người khác.
  8Ép-ra-im nói, “Này, ta đã trở nên giàu có rồi.
  Bởi sức lực của ta, ta đã tạo nên cơ nghiệp nầy.
  Bây giờ không ai có thể bảo rằng ta có tội được,
  Cho dù những việc ta làm là tội lỗi đi nữa.”
  9Tuy nhiên, ngươi hãy nhớ rằng Ta là CHÚA, Ðức Chúa Trời của ngươi.
  Ta có thể đem ngươi ra khỏi đất Ai-cập,
  Ta cũng có thể làm cho ngươi phải trở lại sống trong các lều một cách dễ dàng,
  Giống như những ngày ngươi dự đại lễ Lều Tạm.
  10Ta đã phán dạy qua các tiên tri;
  Ta đã cho ngươi nhiều khải tượng,
  Ta đã ban các chuyện sống thật để minh họa qua cuộc đời của các tiên tri.
  11Nhưng tội lỗi đã đầy tràn ở Ghi-lê-át,
  Tại đó chúng thờ lạy các thần tượng hư không.
  Ở Ghinh-ganh, chúng dâng các bò đực làm của tế lễ;
  Thật vậy, các bàn thờ dâng các con vật hiến tế nhiều như sỏi đá nơi các luống cày trong đồng.”

  12Gia-cốp trốn đến đất A-ram,
  Tại đó I-sơ-ra-ên đã làm thuê để được vợ;
  Ðể được một người vợ, ông đã phải chăn thuê.
  13CHÚA đã dùng một vị tiên tri để đem I-sơ-ra-ên lên khỏi Ai-cập;
  Và Ngài đã chăn giữ họ qua một vị tiên tri.
  14Ép-ra-im đã chọc cho Ngài phải nổi cơn thịnh nộ;
  Cho nên Ngài sẽ bắt nó phải lãnh lấy hậu quả của tội làm đổ máu nó đã gây ra.
  CHÚA của nó sẽ báo trả trên nó những gì nó đã làm nhục Ngài.

12

1Txhua yam uas cov Yixalayees ua thaum sawv ntxov mus txog thaum tsaus ntuj yeej tsis muaj nqis dabtsi li tsuas yog coj kev puastsuaj los xwb. Lawv ntxeev siab thiab ua limhiam heev zuj zus. Lawv nrog cov Axilias coglus ua phoojywg thiab nrog cov Iziv ua lag ua luam.”
2Tus TSWV muaj lus kom cov Yudas; nws yuav rau txim rau cov Yixalayees raws li tej kev txhaum uas lawv ua. Nws yuav ua pauj tej kev txhaum uas lawv ua rov rau lawv. 3Lawv yawgkoob Yakhauj yeej nrog nws tijlaug Exaus uas nkawd yog menyuam ntxaib sib tawmtsam thaum tseem nyob hauv leej niam plab lawm; thaum Yakhauj loj hlob los, nws tau nrog Vajtswv sib qhau thiab. 4Nws qhau yeej ib tug timtswv ceebtsheej. Nws tau quaj thiab thov kom foom koob hmoov rau nws. Vajtswv los rau peb yawgkoob Yakhauj pom thiab nrog nws tham nyob hauv Npethees. 5Tus no yog tus TSWV uas yog Vajtswv tus muaj hwjchim loj kawg nkaus; tus TSWV lub npe yeej yog lub npe uas tsimnyog sawvdaws pehawm. 6Yakhauj cov xeebntxwv, nimno nej cia li cia siab rau nej tus Vajtswv thiab rov los cuag nws. Ua siab dawb siab zoo thiab ua siab ncaj thiab ua siab ntev tos nej tus Vajtswv.

Txiav Txim Rau Cov Yixalayees

7Tus TSWV hais tias, “Cov Yixalayees lub siab tsis ncaj ib yam li cov Kana-as thiab ntag; lawv nyiam muab rab teev tsis txwm los luj ntxo cov neeg uas tuaj yuav khoom ntawm lawv. 8Lawv hais tias, ‘Peb npluanuj heev, peb muaj hmoo kawg nkaus. Txawm yog peb ua tsis ncaj kom peb npluanuj los yeej tsis muaj leejtwg hais tau peb li.’ 9Tiamsis kuv yog tus TSWV, nej tus Vajtswv uas tau coj nej khiav nram tebchaws Iziv los, kuv yuav ua kom nej rov mus nyob tsevntaub ib yam li thaum nej nyob nram tiaj suabpuam uas kuv los cuag nej.
10“Kuv tau los hais rau cov cevlus ua rau lawv pom ntau zaj yogtoog thiab kuv kom cov cevlus ntuas kuv haivneeg ntau zaus. 11Tiamsis lawv tseem pe tej mlom hauv Nkile-as thiab, cov neeg uas pe tej mlom ntawd yuav tuag tas. Lawv cab tej heev nyuj mus tua fij nyob hauv Nkilenkas; tej thaj ntawd yuav raug rhuav ua tej pawg pobzeb nyob rau hauv tej tiaj nrag.”
12Peb yawgkoob Yakhauj tau khiav mus rau tim Mexuputamias, nws tau mus ua haujlwm rau ib tug txivneej thiab yug tus txivneej ntawd pab yaj kom nws tau pojniam. 13Tus TSWV txib ib tug cevlus mus cawm haivneeg Yixalayees kom dim ntawm txojkev ua qhev nram tebchaws Iziv thiab nws saib xyuas lawv. 14Cov Yixalayees ua rau tus TSWV chim heev; yeej tsimnyog cia lawv tuag mus vim lawv tej kev txhaum. Tus TSWV yuav rau txim rau lawv, vim tej uas lawv ua rau nws poob ntsejmuag ntawd.