9

Cảm tạ vì đắc thắng

Soạn cho nhạc trưởng theo điệu “Cái chết của Con.” Thi thiên của Đa-vít.

  1Lạy CHÚA, tôi sẽ hết lòng ca ngợi Ngài.
   Tôi sẽ thuật lại các phép lạ Ngài đã làm.
  2Tôi sẽ vui mừng vì Ngài;
   lạy Thượng Đế Chí Cao,
   tôi sẽ ca ngợi danh Ngài.
  3Các kẻ thù tôi lùi lại;
   vì cớ Ngài chúng bị vây khốn
   và tiêu diệt.
  4Ngài đã nghe lời than vãn của tôi;
   Ngài ngự trên ngôi và phân xử
   công bằng cho tôi.
  5CHÚA quở trách các quốc gia
   và tiêu diệt kẻ ác;
   Ngài vĩnh viễn xóa sạch tên chúng nó.
  6Kẻ thù tôi bị tiêu diệt đời đời.
   Ngài hủy phá thành của chúng nó;
   không ai còn nhớ đến chúng nữa.
  7Nhưng CHÚA ngự trị đến muôn đời.
   Ngài ngự trên ngôi và phân xử,
  8dùng lẽ công bằng phân xử thế gian;
   Ngài sẽ phân xử chính trực
   cho mọi dân.
  9CHÚA bênh vực kẻ khốn khổ;
   Ngài bênh vực họ khi họ
   lâm cảnh khốn cùng.
  10Những ai biết uy danh CHÚA
   sẽ đặt lòng tin cậy nơi Ngài
   vì Ngài không xua đuổi
   kẻ tìm kiếm Ngài.
  11Hãy ca ngợi CHÚA là vua ngự
   trên núi Xi-ôn.
   Hãy thuật cho các dân biết
   những việc lớn lao Ngài làm.
  12Ngài ghi nhớ kẻ giết người;
  Ngài không quên tiếng kêu
   của kẻ khốn cùng.
  13Lạy CHÚA, xin thương xót tôi.
   Hãy xem kẻ thù hại tôi biết bao nhiêu.
   Đừng để tôi đi qua cổng chết.
  14Rồi tại cửa thành Giê-ru-sa-lem,
   tôi sẽ ca ngợi Ngài;
   tôi sẽ vui mừng vì Ngài đã cứu tôi.
  15Các dân rơi vào hố chúng đã đào.
   Chân chúng vướng phải lưới
   chúng đã giăng.
  16CHÚA đã tỏ mình qua những
   phán quyết công bình của Ngài;
   kẻ ác bị sập bẫy do điều chúng làm.
  Hi-gai-on
  Xê-la
  17Kẻ ác đi xuống mồ
   và những ai quên CHÚA cũng vậy.
  18Nhưng những kẻ khốn cùng
   sẽ không bị quên lãng.
   Hi vọng của kẻ nghèo không bao giờ tiêu mất.
  19Lạy CHÚA, xin đứng dậy phân xử các nước.
   Đừng để các dân tưởng mình mạnh mẽ.
  20Lạy CHÚA, xin hãy dạy họ kính sợ Ngài.
   Các dân nên biết rằng mình
   chẳng qua chỉ là người phàm.
  Xê-la

9

Yiang Sursĩ Rablớh Pĩeiq Lứq

  1Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq sa‑ỡn cớp yám noap anhia nheq tễ rangứh rahỡ cứq.
   Lứq cứq atỡng tễ dũ ranáq salễh anhia khoiq táq chơ.
  2Ơ Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq ơi!
   Yuaq anhia yỗn cứq bữn moang ŏ́c bũi óh, ngkíq cứq ũat khễn dŏq sang toam anhia.

  3Tữ alới ca ễ cachĩt cứq hữm anhia, alới píh chu loah,
   chơ alới dớm cuchĩt loâng.
  4Anhia ỡt tâng ntốq sốt.
   Anhia sữq tanoang, cớp anhia khoiq sữq cứq, pai cứq lứq tanoang o.
  5Anhia khoiq sữq dũ náq cũai ca tỡ bữn yám noap anhia.
   Cớp anhia khoiq pupứt máh cũai loâi, tỡ yỗn noau sanhữ noâng ramứh alới.
  6Alới ca ễ cachĩt hếq khoiq pứt chơ, toau sốt dũ dỡi.
   Dống vil alới, anhia khoiq talốh, cớp tỡ bữn noau sanhữ noâng alới.

  7Ma Yiang Sursĩ la Puo ca sốt mantái níc.
   Án khoiq thrũan ntốq dŏq rablớh cũai.
  8Án rablớh tanoang lứq yỗn dũ náq cũai tâng cốc cutễq nâi.
   Cớp án rablớh pĩeiq lứq yỗn dũ thữ cũai hỡ.
  9Yiang Sursĩ la ntốq poâng yỗn dũ náq cũai ca ramóh túh coat,
   cớp án bán kĩaq bo alới túh ngua.
  10Alới ca dáng ramứh Yiang Sursĩ, lứq alới sa‑âm án.
   Án tỡ nai táh cũai ca toâq pỡ anhia.

  11Cóq hái ũat khễn Yiang Sursĩ ca ỡt tâng vil Si-ôn,
   cớp pỡq atỡng yỗn cũai dũ náq dáng tễ dũ ramứh án khoiq táq chơ.
  12Yiang Sursĩ sâng sarũiq táq chóq cũai ca chĩuq ramứh túh coat.
   Lứq án tỡ bữn khlĩr sưong alới arô.
   Cớp án carláh dỡq chóq cũai loâi.
  13Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia bữn mứt lamên chóq cứq nứng!
   Sễq anhia nhêng chu ranáq sâuq alới táq chóq cứq.
  Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia chuai amoong cứq yỗn vớt tễ ŏ́c cuchĩt.
  14Ngkíq, cứq têq ũat khễn anhia choâng moat cũai tâng vil Yaru-salem.
   Lứq cứq atỡng dũ ramứh ca anhia khoiq chuai cứq.
   Cứq sâng bũi lứq anhia khoiq bán kĩaq cớp chuai amoong cứq.
  15Máh cũai tỡ bữn sa‑âm anhia, lứq alới sapứl bữm tâng prúng alới khoiq píq.
   Cớp alới táq mantĩn ễq noau chuat, ma alới toâp chuat bữm.
  16Yiang Sursĩ khoiq apáh ranáq salễh yỗn dũ náq cũai hữm, án la Yiang tanoang tapứng lứq.
   Ma cũai loâi roap bữm tễ máh ranáq sâuq alới khoiq táq.

  17Cũai loâi pỡq chu ntốq cũai cuchĩt ỡt.
   Cớp dếh cũai ca tỡ ễq tamứng noâng parnai Yiang Sursĩ, pỡq chu ntốq ki tê.
  18Máh cũai cadĩt, Yiang Sursĩ tỡ nai khlĩr alới.
   Máh ramứh alới ngcuang, lứq tỡ têq pứt.

  19Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia toâq chái!
   Chỗi yỗn cũai loâi nâi bữn riap anhia.
   Sễq anhia rablớh dũ náq cũai ca tỡ bữn sa‑âm anhia.
  20Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia táq yỗn alới cangcoaih cớp ngcŏh anhia.
   Táq yỗn alới dáng raloaih lứq, alới la samoât cũai miat sâng.