9

Cảm tạ vì đắc thắng

Soạn cho nhạc trưởng theo điệu “Cái chết của Con.” Thi thiên của Đa-vít.

  1Lạy CHÚA, tôi sẽ hết lòng ca ngợi Ngài.
   Tôi sẽ thuật lại các phép lạ Ngài đã làm.
  2Tôi sẽ vui mừng vì Ngài;
   lạy Thượng Đế Chí Cao,
   tôi sẽ ca ngợi danh Ngài.
  3Các kẻ thù tôi lùi lại;
   vì cớ Ngài chúng bị vây khốn
   và tiêu diệt.
  4Ngài đã nghe lời than vãn của tôi;
   Ngài ngự trên ngôi và phân xử
   công bằng cho tôi.
  5CHÚA quở trách các quốc gia
   và tiêu diệt kẻ ác;
   Ngài vĩnh viễn xóa sạch tên chúng nó.
  6Kẻ thù tôi bị tiêu diệt đời đời.
   Ngài hủy phá thành của chúng nó;
   không ai còn nhớ đến chúng nữa.
  7Nhưng CHÚA ngự trị đến muôn đời.
   Ngài ngự trên ngôi và phân xử,
  8dùng lẽ công bằng phân xử thế gian;
   Ngài sẽ phân xử chính trực
   cho mọi dân.
  9CHÚA bênh vực kẻ khốn khổ;
   Ngài bênh vực họ khi họ
   lâm cảnh khốn cùng.
  10Những ai biết uy danh CHÚA
   sẽ đặt lòng tin cậy nơi Ngài
   vì Ngài không xua đuổi
   kẻ tìm kiếm Ngài.
  11Hãy ca ngợi CHÚA là vua ngự
   trên núi Xi-ôn.
   Hãy thuật cho các dân biết
   những việc lớn lao Ngài làm.
  12Ngài ghi nhớ kẻ giết người;
  Ngài không quên tiếng kêu
   của kẻ khốn cùng.
  13Lạy CHÚA, xin thương xót tôi.
   Hãy xem kẻ thù hại tôi biết bao nhiêu.
   Đừng để tôi đi qua cổng chết.
  14Rồi tại cửa thành Giê-ru-sa-lem,
   tôi sẽ ca ngợi Ngài;
   tôi sẽ vui mừng vì Ngài đã cứu tôi.
  15Các dân rơi vào hố chúng đã đào.
   Chân chúng vướng phải lưới
   chúng đã giăng.
  16CHÚA đã tỏ mình qua những
   phán quyết công bình của Ngài;
   kẻ ác bị sập bẫy do điều chúng làm.
  Hi-gai-on
  Xê-la
  17Kẻ ác đi xuống mồ
   và những ai quên CHÚA cũng vậy.
  18Nhưng những kẻ khốn cùng
   sẽ không bị quên lãng.
   Hi vọng của kẻ nghèo không bao giờ tiêu mất.
  19Lạy CHÚA, xin đứng dậy phân xử các nước.
   Đừng để các dân tưởng mình mạnh mẽ.
  20Lạy CHÚA, xin hãy dạy họ kính sợ Ngài.
   Các dân nên biết rằng mình
   chẳng qua chỉ là người phàm.
  Xê-la

9

For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A psalm of David.
  1I will give thanks to you, Lord, with all my heart;
   I will tell of all your wonderful deeds.
  2I will be glad and rejoice in you;
   I will sing the praises of your name, O Most High.

  3My enemies turn back;
   they stumble and perish before you.
  4For you have upheld my right and my cause,
   sitting enthroned as the righteous judge.
  5You have rebuked the nations and destroyed the wicked;
   you have blotted out their name for ever and ever.
  6Endless ruin has overtaken my enemies,
   you have uprooted their cities;
   even the memory of them has perished.

  7The Lord reigns forever;
   he has established his throne for judgment.
  8He rules the world in righteousness
   and judges the peoples with equity.
  9The Lord is a refuge for the oppressed,
   a stronghold in times of trouble.
  10Those who know your name trust in you,
   for you, Lord, have never forsaken those who seek you.

  11Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion;
   proclaim among the nations what he has done.
  12For he who avenges blood remembers;
   he does not ignore the cries of the afflicted.

  13Lord, see how my enemies persecute me!
   Have mercy and lift me up from the gates of death,
  14that I may declare your praises
   in the gates of Daughter Zion,
   and there rejoice in your salvation.

  15The nations have fallen into the pit they have dug;
   their feet are caught in the net they have hidden.
  16The Lord is known by his acts of justice;
   the wicked are ensnared by the work of their hands.
  17The wicked go down to the realm of the dead,
   all the nations that forget God.
  18But God will never forget the needy;
   the hope of the afflicted will never perish.

  19Arise, Lord, do not let mortals triumph;
   let the nations be judged in your presence.
  20Strike them with terror, Lord;
   let the nations know they are only mortal.