9

Cảm tạ vì đắc thắng

Soạn cho nhạc trưởng theo điệu “Cái chết của Con.” Thi thiên của Đa-vít.

  1Lạy CHÚA, tôi sẽ hết lòng ca ngợi Ngài.
   Tôi sẽ thuật lại các phép lạ Ngài đã làm.
  2Tôi sẽ vui mừng vì Ngài;
   lạy Thượng Đế Chí Cao,
   tôi sẽ ca ngợi danh Ngài.
  3Các kẻ thù tôi lùi lại;
   vì cớ Ngài chúng bị vây khốn
   và tiêu diệt.
  4Ngài đã nghe lời than vãn của tôi;
   Ngài ngự trên ngôi và phân xử
   công bằng cho tôi.
  5CHÚA quở trách các quốc gia
   và tiêu diệt kẻ ác;
   Ngài vĩnh viễn xóa sạch tên chúng nó.
  6Kẻ thù tôi bị tiêu diệt đời đời.
   Ngài hủy phá thành của chúng nó;
   không ai còn nhớ đến chúng nữa.
  7Nhưng CHÚA ngự trị đến muôn đời.
   Ngài ngự trên ngôi và phân xử,
  8dùng lẽ công bằng phân xử thế gian;
   Ngài sẽ phân xử chính trực
   cho mọi dân.
  9CHÚA bênh vực kẻ khốn khổ;
   Ngài bênh vực họ khi họ
   lâm cảnh khốn cùng.
  10Những ai biết uy danh CHÚA
   sẽ đặt lòng tin cậy nơi Ngài
   vì Ngài không xua đuổi
   kẻ tìm kiếm Ngài.
  11Hãy ca ngợi CHÚA là vua ngự
   trên núi Xi-ôn.
   Hãy thuật cho các dân biết
   những việc lớn lao Ngài làm.
  12Ngài ghi nhớ kẻ giết người;
  Ngài không quên tiếng kêu
   của kẻ khốn cùng.
  13Lạy CHÚA, xin thương xót tôi.
   Hãy xem kẻ thù hại tôi biết bao nhiêu.
   Đừng để tôi đi qua cổng chết.
  14Rồi tại cửa thành Giê-ru-sa-lem,
   tôi sẽ ca ngợi Ngài;
   tôi sẽ vui mừng vì Ngài đã cứu tôi.
  15Các dân rơi vào hố chúng đã đào.
   Chân chúng vướng phải lưới
   chúng đã giăng.
  16CHÚA đã tỏ mình qua những
   phán quyết công bình của Ngài;
   kẻ ác bị sập bẫy do điều chúng làm.
  Hi-gai-on
  Xê-la
  17Kẻ ác đi xuống mồ
   và những ai quên CHÚA cũng vậy.
  18Nhưng những kẻ khốn cùng
   sẽ không bị quên lãng.
   Hi vọng của kẻ nghèo không bao giờ tiêu mất.
  19Lạy CHÚA, xin đứng dậy phân xử các nước.
   Đừng để các dân tưởng mình mạnh mẽ.
  20Lạy CHÚA, xin hãy dạy họ kính sợ Ngài.
   Các dân nên biết rằng mình
   chẳng qua chỉ là người phàm.
  Xê-la

9

Prayer and Thanksgiving for the Lord’s Righteous Judgments

To the Chief Musician. To the tune of “Death of the Son.” A Psalm of David.
  1I will praise You, O Lord, with my whole heart;
   I will tell of all Your marvelous works.
   2I will be glad and rejoice in You;
   I will sing praise to Your name, O Most High.
  3When my enemies turn back,
   They shall fall and perish at Your presence.
   4For You have maintained my right and my cause;
   You sat on the throne judging in righteousness.
   5You have rebuked the nations,
   You have destroyed the wicked;
   You have blotted out their name forever and ever.
  6O enemy, destructions are finished forever!
   And you have destroyed cities;
   Even their memory has perished.
   7But the Lord shall endure forever;
   He has prepared His throne for judgment.
   8He shall judge the world in righteousness,
   And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
  9The Lord also will be a refuge for the oppressed,
   A refuge in times of trouble.
   10And those who know Your name will put their trust in You;
   For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
  11Sing praises to the Lord, who dwells in Zion!
   Declare His deeds among the people.
   12When He avenges blood, He remembers them;
   He does not forget the cry of the humble.
  13Have mercy on me, O Lord!
   Consider my trouble from those who hate me,
   You who lift me up from the gates of death,
   14That I may tell of all Your praise
   In the gates of the daughter of Zion.
   I will rejoice in Your salvation.
  15The nations have sunk down in the pit which they made;
   In the net which they hid, their own foot is caught.
   16The Lord is known by the judgment He executes;
   The wicked is snared in the work of his own hands.

Selah
  17The wicked shall be turned into hell,
   And all the nations that forget God.
   18For the needy shall not always be forgotten;
   The expectation of the poor shall not perish forever.
  19Arise, O Lord,
   Do not let man prevail;
   Let the nations be judged in Your sight.
   20Put them in fear, O Lord,
   That the nations may know themselves to be but men.
Selah