2

Tsa Davi ua vajntxwv kav Yuda

1Dhau ntawd Davi nug Yawmsaub tias, “Kuv yuav nce mus rau hauv Yuda tej moos ib lub twg los tsis mus?” Yawmsaub hais rau nws tias, “Cia li nce mus.” Davi thiaj hais tias, “Kuv yuav mus rau lub twg?” Yawmsaub hais tias, “Mus rau lub moos Heploo.” 2Davi thiaj nce mus qhov ntawd thiab nws ob tug pojniam kuj nrog nws mus, yog Ahinau‑as uas yog neeg Yile‑ee thiab Anpikayi uas yog Nanpas hauv Khamee tus pojniam uas ua poj ntsuam lawm. 3Davi kuj coj cov neeg uas nrog nws ua ke mus thiab. Txhua tus kuj nyias coj nyias tsev neeg mus mas lawv nyob hauv tej zej zog ntawm Heploo. 4Cov neeg Yuda tuaj ua ke mas tsa Davi ua vajntxwv kav xeem Yuda rau qhov ntawd.
 Thaum muaj neeg hais rau Davi tias, “Cov neeg hauv Yanpe Kile‑a yog cov uas log Xa‑u,”
5mas Davi txib neeg mus hais rau cov neeg Yanpe Kile‑a tias, “Thov Yawmsaub foom koob hmoov rau nej rau qhov nej tau ua zoo ua ncaj ua ncees rau Xa‑u uas yog nej tus tswv es nej muab nws log. 6Mas thov Yawmsaub ua nws txojkev hlub uas ruaj khov thiab nws txojkev ncaj tshwm rau nej. Thiab kuv yuav ua zoo rau nej vim yog nej yog cov uas log Xa‑u. 7Vim li no nej txhais tes cia li muaj zog, cia li ua siab loj siab tuab, rau qhov nej tus tswv Xa‑u twb tuag lawm, mas xeem Yuda twb tsa kuv ua vajntxwv kav lawv lawm.”

Davi ua rog rau Xa‑u cov neeg

8Mas Naw tus tub Anaw uas yog Xa‑u tus thawj kav tub rog tau coj Xa‑u tus tub Inpause hla mus rau lub moos Mahana‑i, 9thiab tsa nws ua vajntxwv kav Kile‑a thiab cov Asu thiab Yile‑ee thiab Efa‑i thiab Npeeyamee thiab Yixayee huvsi. 10Thaum Xa‑u tus tub Inpause pib kav cov Yixayee nws hnub nyoog muaj plaub caug xyoo. Nws kav tau ob xyoos tiamsis xeem Yuda nrog nraim Davi. 11Davi nyob hauv lub moos Heploo ua vajntxwv kav xeem Yuda tau xya xyoo thiab rau lub hli.
12Naw tus tub Anaw thiab Xa‑u tus tub Inpause cov tub teg tub taws tawm hauv Mahana‑i mus rau lub moos Kinpe‑oo. 13Thiab Xeluya tus tub Yau‑a thiab Davi cov tub teg tub taws kuj tawm mus ntsib lawv ntawm lub pas dej hauv lub moos Kinpe‑oo. Lawv zaum ntawm ntug pas dej, ib pab nyob ib sab pas dej. 14Anaw hais rau Yau‑a tias, “Cia cov hluas ob tog sawv sib ntaus rau peb saib.” Yau‑a hais tias, “Kom lawv sawv los maj.” 15Cov Npeeyamee uas yog Xa‑u tus tub Inpause tog kaum ob leeg, thiab Davi tog kaum ob leeg lawv sawv los sib ntaus. 16Nyias taus nyias ntsiab nkaus taubhau thiab xuas ntaj nyias nkaug nyias tus phab tav mas ob tog tuag tag huvsi li. Lawv thiaj hu lub chaw ntawd hu ua Heekha Haxuli uas nyob ntawm Kinpe‑oo. 17Kev ua rog hnub ntawd thiaj heev kawg li. Anaw thiab cov neeg Yixayee kuj swb Davi cov tub rog.
18Xeluya peb tug tub kuj nyob ntawd, yog Yau‑a, Anpisai thiab Axahee. Axahee mas dhia nrawm cuag nkaus kauv seb. 19Axahee caum Anaw qab, nws caum nws qab tsis tig rau sab xis sab laug li. 20Anaw tig los saib mas hais tias, “Koj yog Axahee lov?” Axahee teb tias, “Yog los maj.” 21Anaw hais rau nws tias, “Tig rau sab xis lossis sab laug mus ntes ib tug hluas es txeeb nws qhov txhia chaw mus.” Tiamsis Axahee tsis thim li, nws ywj caum Anaw qab xwb. 22Anaw thiaj hais dua rau Axahee tias, “Cia li tseg tsis txhob caum kuv. Yuav cia kuv ntaus koj kom ntog hauv pem teb ua dabtsi? Ces kuv yuav ua li cas tsa muag ntsia tau koj tus tijlaug Yau‑a?” 23Tiamsis nws tsis yeem tseg qhov uas caum Anaw. Vim li ntawd Anaw thiaj xuas qab hmuv nkaug rov tom qab thiaj chob nplho Axahee lub plab tshab plaws nrob qaum, nws thiaj ntog tuag rau qhov ntawd. Mas txhua tus uas tuaj rau ntawm lub chaw uas Axahee ntog tuag ntawd txawm nres twjywm rau ntawd.
24Tiamsis Yau‑a thiab Anpisai tseem caum Anaw qab mus. Thaum hnub poob qho lawv mus txog ntawm lub pov roob Asma uas nyob ncaj ntawm Kiya ntawm txojkev uas mus rau tebchaws moj sab qhua Kinpe‑oo. 25Cov Npeeyamee sau zog tuaj tom Anaw qab mus ua kiag ib pab tiv rau saum ib lub ncov roob. 26Anaw qw nrov rau Yau‑a tias, “Yuav cia hniav ntaj noj neeg mus li lov? Koj tsis paub tias thaum kawg yuav lwj siab no lov? Yuav ntev li cas es koj li hais koj cov neeg tseg tsis caum lawv cov kwvtij?” 27Yau‑a thiaj hais tias, “Muaj Vajtswv muaj txojsia nyob pom, yog koj tsis cheem mas yuav yog tagkis kaj ntug cov tub rog li tseg tsis caum lawv kwvtij.” 28Yau‑a thiaj tshuab raj kub yaj, cov neeg sawvdaws thiaj tseg tsis caum cov Yixayee thiab tsis ua rog dua li lawm.
29Mas hmo ntawd Anaw thiab nws cov neeg thiaj mus ib hmos kev hauv Alanpa. Lawv hla tus dej Yaladee thiab hla lub hav Npiloo li mus txog Mahana‑i. 30Yau‑a thiaj thim tsis caum Anaw. Mas thaum nws txheeb cov neeg sawvdaws los ua ke, Davi cov tub rog ploj lawm kaum cuaj leeg tsis suav Axahee. 31Tiamsis Davi cov tub rog tua cov Npeeyamee tuag lawm peb puas rau caum leej uas yog Anaw cov neeg. 32Lawv kwv Axahee mus log rau hauv nws txiv lub qhov ntxa hauv lub moos Npelehee. Yau‑a thiab nws cov neeg mus ib hmos kev mas thaum kaj ntug lawv thiaj mus txog lub moos Heploo.

2

大卫受膏为犹大王

1此后,大卫求问耶和华说:“我可以上犹大的一个城去吗?”耶和华对他说:“可以上去。”大卫说:“我上哪一个城去呢?”耶和华说:“希伯仑。” 2于是大卫和他的两个妻子,一个是耶斯列亚希暖,一个是作过迦密拿八妻子的亚比该,都上那里去了。 3大卫也把跟随他的人和他们各人的眷属一同带上去,住在希伯仑的城镇中。 4犹大人来,在那里膏大卫犹大家的王。
 有人告诉大卫说:“埋葬扫罗的是基列雅比人。”
5大卫就派使者到基列雅比人那里,对他们说:“愿耶和华赐福给你们!因为你们忠心对待你们的主扫罗,埋葬了他。 6你们既做了这事,愿耶和华以慈爱和信实待你们,我也要为此厚待你们。 7现在,你们的主扫罗死了,犹大家也已经膏我作他们的王,你们的手要坚强,要作英勇的人。”

伊施.波设作以色列王

8扫罗军队的元帅,尼珥的儿子押尼珥,曾将扫罗的儿子伊施.波设带过河,到玛哈念 9立他作王,治理基列亚书利耶斯列以法莲便雅悯以色列众人。 10扫罗的儿子伊施.波设登基的时候年四十岁,作以色列王二年,但是犹大家却随从大卫 11大卫希伯仑犹大家的王,共七年六个月。

扫罗家和大卫家争战

12尼珥的儿子押尼珥扫罗的儿子伊施.波设的仆人从玛哈念出来,往基遍去。 13洗鲁雅的儿子约押大卫的仆人也出来,在基遍池旁与他们相遇;一队坐在池的这边,一队坐在池的那边。 14押尼珥约押说:“让年轻人起来,在我们面前较量一下吧!”约押说:“让他们起来吧。” 15他们就起来,点了人数过来:属扫罗儿子伊施.波设的有便雅悯人十二名,大卫的仆人也有十二名。 16每人抓住对方的头,用刀刺对方的肋旁,一同仆倒。所以,那地叫做希利甲.哈素林,就在基遍 17那日战况激烈,押尼珥以色列人败在大卫的仆人面前。 18在那里有洗鲁雅的三个儿子:约押亚比筛亚撒黑亚撒黑的脚快如野地里的羚羊; 19亚撒黑追赶押尼珥,直追赶他不偏左右。 20押尼珥回头说:“亚撒黑,是你吗?”他说:“是我。” 21押尼珥对他说:“你转左或转右,去抓一个年轻人,剥去他的战衣吧。”亚撒黑却不肯转开而不追赶他。 22押尼珥又对亚撒黑说:“转开,不要再追我了!我何必把你击杀在地上呢?我若杀了你,怎么有脸见你哥哥约押呢?” 23亚撒黑仍不肯转开,押尼珥就用回马枪刺入他的肚腹,甚至枪从背后穿出,亚撒黑就仆倒在那里,当场死了。众人赶到亚撒黑仆倒而死的地方,就都站住。
24约押亚比筛追赶押尼珥。日落的时候,他们到了通往基遍旷野的路旁,基亚对面的亚玛山 25便雅悯人聚集在押尼珥后面,成为一队,站在一座山顶上。 26押尼珥呼叫约押说:“刀剑岂可永远吞噬呢?你岂不知,结局必是痛苦的吗?你要等到何时才叫百姓回去,不追赶他们的弟兄呢?” 27约押说:“我指着永生的上帝起誓:你若没有这么说,百姓就必继续追赶弟兄,直到早晨。” 28于是约押吹角,众百姓就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。
29押尼珥和他的人整夜行过亚拉巴。他们过了约旦河,走过毕伦,到了玛哈念 30约押追赶押尼珥回来,聚集众百姓,大卫的仆人中缺少了十九个人和亚撒黑 31大卫的仆人杀了押尼珥的人,便雅悯人三百六十名。 32他们把亚撒黑送到伯利恒,葬在他父亲的坟墓里。约押和他的人走了一整夜,天亮的时候他们才到希伯仑