9

Exala tej lug thov

1Thaus dhau tej num nuav lawm, cov thawj lug cuag kuv hab has tas, “Cov tuabneeg Yixayee hab cov pov thawj hab cov Levi tsw tau muab puab cais ntawm tej tuabneeg huv lwm lub tebchaws hab ntawm tej tuabneeg hov tej kev qas vuab tsuab, yog ntawm cov Khana‑aa, cov Hithai, cov Pelixai, cov Yenpu, cov Aamoo, cov Mau‑a, cov Iyi hab cov Amaulai. 2Tsua qhov puab yuav tej tuabneeg hov tej ntxhais lug ua puab quaspuj hab ua puab tej tub quaspuj. Yog le nuav haiv tuabneeg kws dawb huv nuav txhad le txuam tsoov taag rua huv tej tebchaws hov cov tuabneeg. Qhov kws faav xeeb nuav, cov num tswv hab cov thawj txhais teg coj kev ua ntej.” 3Thaus kuv nov le nuav kuv txhad dua rhe kuv lub tsho hab lub tsho ntev, hab dob kuv tej plaubhau hab tej fwj txwv, hab kuv nyob tsawg poob sab taag. 4Tes txhua tug kws paub ntshai Yixayee tug Vaajtswv tej lug tuaj nyob vej kuv vem yog tim cov kws poob tebchaws rov qaab lug tej kev faav xeeb, mas kuv nyob tsawg poob sab taag moog txug lub swjhawm kws ua kevcai xyeem thaus yuav tsaus ntuj.
5Lub swjhawm kws ua kevcai xyeem thaus yuav tsaus ntuj kuv sawv tseeg ntawm qhov kws yoo mov kws muab lub tsho hab lub tsho ntev dua taag, hab kuv txhus caug ndua tsaa teg rua Yawmsaub kws yog kuv tug Vaajtswv, 6hab has tas,
 “Au kuv tug Vaajtswv, kuv poob ntsej muag hab txaaj muag tsaa lub plhu saib rua koj kws yog kuv tug Vaajtswv, tsua qhov peb tej kev txhum sab dhau peb lub taubhau hab peb lub txem nce moog nto sau ntuj.
7Peb ua txhum muaj txem luj txwj thau peb tej laug lug txug naj nub nwgnuav. Vem peb ua txhum, mas peb hab peb tej vaajntxwv hab peb cov pov thawj txhad raug muab cob rua huv lwm tebchaws tej vaajntxwv txhais teg, hab cob rua nav ntaaj hab raug nteg raug lws hab poob ntsej muag kawg yaam le naj nub nwgnuav. 8Tassws nwgnuav Yawmsaub kws yog peb tug Vaajtswv ua nwg txujkev hlub tshwm lug ib nyuas ntu, nwg txhad tseg peb ib txha tshuav nyob hab pub peb nyob ruaj huv nwg lub chaw dawb huv, sub Vaajtswv txhad ua rua peb qhov muag kaaj tuaj hab pub rua peb rov muaj zug mivntswv huv txujkev ua qhev tuaj. 9Peb yeej raug ua qhev, tassws peb tug Vaajtswv tsw muab peb pov tseg rua huv txujkev ua qhev moog le. Nwg ua nwg txujkev hlub tshwm rua peb taab meeg Pawxia tej vaajntxwv, hab pub peb rov muaj zug tswm tsaa peb tug Vaajtswv lub tuam tsev hab khu tej kws pob taag hab pub muaj ntsaa loog tiv thaiv peb huv Yuta hab Yeluxalee.
10“Au peb tug Vaajtswv, dhau tej nuav lawm nwgnuav peb yuav has le caag? Vem yog peb tau tso koj tej lug nkaw tseg lawm, 11yog tej lug kws koj tau kuas koj cov tub qhe kws cev koj lug has tas, ‘Lub tebchaws kws mej saamswm txeem moog ua mej tug hov yog lub tebchaws kws qas tsw huv vem tej kev qas puag tsuas kws cov tuabneeg huv lub tebchaws ua. Tej kev qas vuab tsuab kws puab ua puv nkaus saab nuav moog thoob plawg rua saab tim u ua rua lub tebchaws qas tsw huv lawm. 12Yog le nuav mej tsw xob muab mej tej ntxhais qua rua puab tej tub, tsw xob yuav puab tej ntxhais rua mej tej tub, hab tsw xob nrug puab sws raug zoo hab txhawb puab vaam meej, sub mej txhad yuav muaj zug hab noj tej qoob loos zoo zoo huv lub tebchaws nuav hab muab lub tebchaws ua qub txeeg qub teg rua mej cov mivnyuas moog ib txhws.’ 13Txawm yog txhua yaam kws peb raug yog tim peb tej kev phem luj hab peb lub txem luj kawg los peb tug Vaajtswv tseed rau txem rua peb swb dua lub txem kws tswm nyog peb raug, hab tau pub peb ib cov tshuav nyob yaam le nuav. 14Mas peb tseed yuav rhuav koj tej lug nkaw dua hab nrug cov tuabneeg kws ua tej kev qas vuab tsuab nuav sws yuav lov? Koj yuav tsw chim rua peb moog txug thaus koj ua rua peb puam tsuaj taag tsw tshuav ib tug nyob hab tsw muaj ib tug dim le lov? 15Au Yawmsaub kws yog cov Yixayee tug Vaajtswv, koj yog tug ncaaj nceeg. Peb ib co tshuav nyob hab dim lug txug naj nub nwgnuav. Saib maj, tsw muaj ib tug muaj txem kws nyob tau ntawm koj lub xubndag los peb tseed muaj txem nyob ntawm koj xubndag.”

9

谴责跟异族通婚

1这些事完成以后,众领袖来接近我,说:“以色列百姓、祭司和利未人没有弃绝迦南人、人、比利洗人、耶布斯人、亚扪人、摩押人、埃及人和亚摩利人等列邦民族所行可憎的事。 2因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子,以致圣洁的种子和列邦民族混杂,而且领袖和官长在这事上是罪魁。” 3我一听见这事,就撕裂衣服和外袍,拔了头发和胡须,惊惶地坐着。 4凡为以色列上帝言语战兢的人,都因被掳归回之人所犯的罪,聚集到我这里来。我惊惶地坐着,直到献晚祭的时候。 5献晚祭的时候我从愁烦中起来,穿着撕裂的衣服和外袍,双膝跪下,向耶和华-我的上帝举手, 6说:
 “我的上帝啊,我抱愧蒙羞,不敢向你-我的上帝仰面,因为我们的罪孽多到灭顶,我们的罪恶滔天。
7从我们祖先的日子直到今日,我们的罪恶深重;因我们的罪孽,我们和君王、祭司都交在邻国诸王的手中,被杀害,掳掠,抢夺,脸上蒙羞,正如今日的景况。 8现在耶和华-我们的上帝暂且向我们施恩,为我们留下一些残存之民,使我们如钉子钉在他的圣所,好让我们的上帝光照我们的眼目,使我们在受辖制之中稍微复兴。 9我们是奴仆,然而在受辖制之中,我们的上帝没有丢弃我们,在波斯诸王面前向我们施恩,叫我们复兴,能重建我们上帝的殿,修补毁坏之处,使我们在犹大耶路撒冷有城墙。
10“我们的上帝啊,既然如此,现在我们还有什么话可说呢?因为我们离弃了你的诫命, 11就是你藉你仆人众先知所吩咐的,说:‘你们要去得为业之地是污秽之地,因列邦民族的污秽和可憎的事,叫这地从这边到那边都充满了污秽。 12现在,不可把你们的女儿嫁给他们的儿子,也不可为你们的儿子娶他们的女儿,永不可求他们的平安和他们的利益,这样你们就可以强盛,吃这地的美物,并把这地留给你们的子孙永远为业。’ 13我们因自己的恶行和大罪,遭遇这一切的事,但你-我们的上帝惩罚我们轻于我们罪所当得的,又为我们留下这些残存之民。 14我们岂可再违背你的诫命,与行这些可憎之事的民族结亲呢?若我们这样行,你岂不向我们发怒,将我们灭绝,以致没有一个余民或残存之民吗? 15耶和华-以色列的上帝啊,你是公义的,我们才能剩下这些残存之民,正如今日的景况。看哪,我们在你面前有罪恶,因此无人能在你面前站立得住。”