1

1Povlauj kws raug kaw vem ua Yexu Kheto teg num, hab peb tug kwv Timaute, has moog rua Filemoo kws peb hlub hab nrug peb koom ua num, 2hab has rua peb tug muam Afia hab Akhipa kws nrug peb koom ua tub rog, hab has rua pawg ntseeg huv koj lub tsev. 3Thov txujkev hlub hab txujkev sab tug ntawm Vaajtswv kws yog peb leej Txwv hab ntawm tug Tswv Yexu Kheto nrug nraim mej.

Filemoo txujkev hlub hab txujkev ntseeg

4Kuv ua Vaajtswv tsaug tsw tu ncua rua thaus kuv ncu txug koj huv kuv tej lug thov, 5vem kuv tub nov txug koj txujkev hlub hab koj txujkev ntseeg kws muaj rua tug Tswv Yexu hab cov xuv dawb txhua tug. 6Kuv thov Vaajtswv paab kuas qhov kws koj nrug kuv koom txujkev ntseeg yuav ua rua koj paub taag nrho txhua yaam zoo kws peb muaj huv Yexu Kheto. 7Kuv tug kwv, koj txujkev hlub ua rua kuv muaj sab xyiv faab hab tau txais kev txhawb sab ntau heev, vem yog koj ua rua cov xuv dawb suv sab tuaj.

Povlauj has txug Aunexima

8Vem le nuav, txawm yog kuv muaj cuab kaav huv Kheto yuav has kuas koj ua tej kws tswm nyog ua, 9tassws vem txujkev hlub kuv yuav thov koj txhad le zoo dua. Kuv Povlauj kws ua tubkhai hab nwgnuav raug kaw vem ua Yexu Kheto teg num, 10kuv thov koj txug kuv tug tub Aunexima kws lug ua kuv le tub rua thaus kuv raug kaw.
11Yaav tom ntej nwg tsw muaj qaabhau rua koj, tassws nwgnuav nwg yeej muaj qaabhau rua koj hab rua kuv. 12Kuv xaa nwg kws yog kuv lub sab ntaag rov tuaj rua koj. 13Kuv xaav ca nwg nrug kuv nyob ua koom rua kuv hloov koj chaw rua lub swjhawm kws kuv raug kaw vem yog tim txuj xuv zoo. 14Tassws kuv tsw xaav ua ib yaam daabtsw ua ntej kws koj tsw tau pum zoo, sub qhov kws koj ua zoo txhad tsw yog raug yuam ua tassws yog koj txaus sab ua.
15Tej zag yog tim le nuav nwg txhad ncaim koj moog ib nyuas ntu sub koj txhad rov tau nwg moog ib txhws le. 16Nwg yuav tsw ua qhev dua le lawm tassws zoo dua le ib tug qhev, yog ib tug kwvtij kws ntxwm hlub. Kuv yeej hlub nwg mas koj yimfuab yuav tsum hlub nwg ntawm lub cev nqaj tawv hab huv tug Tswv.
17Vem le nuav, yog koj pum tas kuv nrug koj koom ua tuab teg num, koj ca le txais yuav nwg ib yaam le txais yuav kuv. 18Yog nwg ua txhum rua koj lossws tshuav koj nqe daabtsw, ca le xaam ntawm kuv. 19Kuv Povlauj swv kuv txhais teg sau le nuav tas kuv yuav them. Kuv yuav tsw has txug qhov kws koj tug kheej yeej tshuav kuv. 20Yog le nuav, tug kwv, kuv xaav tau qaabhau ntawm koj huv tug Tswv. Ca le ua rua kuv suv sab huv Kheto.
21Kuv ruaj sab tas koj yuav noog lug, kuv txhad sau ntawv tuaj rua koj hab paub tas koj yuav ua ntau dua tej kws kuv thov. 22Dua le ntawd thov koj npaaj chaw rua kuv su hab, vem kuv vaam tas yuav rov tuaj cuag mej dua vem mej tej lug thov.

Tej lug xob thaus kawg

23Epafa kws nrug raug kaw vem ua Yexu Kheto teg num has lug ncu txug tuaj rua koj. 24Malakau, Alithakha, Ntema hab Luka kws nrug kuv koom ua num has lug ncu txug ib yaam nkaus.
25Thov tug Tswv Yexu Kheto txujkev hlub nrug nraim mej tug ntsuj plig.

1

Lời Mở Ðầu

1Phao-lô, một tù nhân của Ðức Chúa Jesus Christ, và Ti-mô-thê anh em của chúng ta, kính gởi Phi-lê-môn anh em yêu dấu và bạn đồng lao của chúng tôi, 2đồng kính gởi Áp-phi chị em của chúng tôi, Ạc-khíp-pu chiến hữu của chúng tôi, và hội thánh nhóm ở nhà anh. 3Nguyện xin ân sủng và bình an từ Ðức Chúa Trời, Cha chúng ta, và từ Chúa, là Ðức Chúa Jesus Christ, đến với anh chị em.

Ðức Tin và Tình Thương

4Tôi luôn cảm tạ Ðức Chúa Trời mỗi khi nhớ đến anh trong khi cầu nguyện, 5bởi vì tôi đã nghe về đức tin của anh nơi Ðức Chúa Jesus và tình thương của anh đối với các thánh đồ. 6Cầu xin việc chia sẻ đức tin của anh được hiệu quả, để anh biết rằng tất cả những gì tốt đẹp trong chúng ta đều dành cho Ðấng Christ. 7Thật vậy tình thương của anh đã làm cho tôi rất vui mừng và cảm kích, bởi vì thưa anh, anh đã làm phấn khởi lòng các thánh đồ.

Xin cho Ô-nê-si-mu

8Vì lẽ đó dù trong Ðấng Christ, tôi có thể mạnh dạn yêu cầu anh làm một việc chính đáng, 9nhưng tôi thà nài xin anh trên căn bản của tình yêu thì hơn –một người như tôi, Phao-lô, một người già, và bây giờ là một tù nhân của Ðức Chúa Jesus Christ– 10Tôi nài xin anh cho Ô-nê-si-mu, con của tôi, đứa con tôi đã sinh ra trong xiềng xích. 11Trước kia nó thật vô dụng đối với anh, nhưng bây giờ nó hữu ích cho cả anh và tôi. 12Tôi gởi nó về lại với anh, như gởi theo lòng dạ của tôi. 13Tôi muốn giữ nó lại với tôi, để nó thay anh giúp đỡ tôi trong lúc tôi bị xiềng xích vì Tin Mừng, 14nhưng tôi không muốn làm điều gì khi chưa được anh đồng ý, để việc nghĩa của anh không vì miễn cưỡng, mà là tự nguyện. 15Có lẽ vì cớ ấy mà nó phải tạm xa cách anh một thời gian, để anh sẽ có nó lại mãi mãi, 16không phải như một tên nô lệ nữa, nhưng hơn một tên nô lệ, một anh em yêu dấu, đặc biệt là với tôi, huống chi là với anh, cả phần xác lẫn phần trong Chúa.
17Vậy nếu anh còn xem tôi là bạn đồng lao, xin anh đón nhận nó như thể đón nhận tôi. 18Nếu nó đã làm thiệt hại anh điều gì hoặc mắc nợ anh bao nhiêu, xin anh tính cho tôi. 19Tôi, Phao-lô, chính tay tôi viết điều nầy, tôi sẽ trả cho anh. Còn chuyện anh nợ tôi cả cuộc đời của anh, tôi chưa bàn tới. 20Phải, thưa anh, mong anh cho tôi được lợi nầy trong Chúa; xin làm phấn khởi lòng tôi trong Ðấng Christ.
21Tôi viết thư nầy với niềm tin quả quyết rằng anh sẽ làm theo, và tôi biết anh sẽ làm hơn điều tôi xin.
22Còn điều nầy nữa: xin anh chuẩn bị cho tôi một phòng, vì tôi tin rằng nhờ lời cầu nguyện của anh chị em, tôi sẽ được trả tự do để về với anh chị em.

Lời Chào Cuối Thư

23Ê-pháp-ra, bạn đồng tù với tôi trong Ðức Chúa Jesus Christ, gởi lời thăm anh. 24Mác, A-ri-tạc, Ðê-ma, và Lu-ca, các bạn đồng lao của tôi, cũng vậy.
25Nguyện xin ân sủng của Ðức Chúa Jesus Christ ở với tâm linh anh chị em.