26

Thánh Thi Đa-vít

  1Lạy CHÚA, xin xét cho tôi
   Vì tôi sống liêm khiết,
  Tôi đã tin cậy nơi CHÚA,
   Không hề lay chuyển.
  2Lạy CHÚA, xin xem xét và thử thách tôi,
   Xin rèn luyện lòng dạ, tâm trí tôi.
  3Vì tình yêu thương Ngài ở trước mặt tôi,
   Tôi bước đi trong chân lý của Ngài.
  4Tôi không ngồi chung với người gian trá,
   Cũng không giao thiệp với kẻ đạo đức giả.
  5Tôi ghét bọn người gian ác,
   Và không ngồi chung với những kẻ dữ.
  6Lạy CHÚA, tôi rửa tay tôi trong sự vô tội,
   Và đi quanh bàn thờ Ngài.
  7Tôi cất tiếng cảm tạ,
   Và loan truyền mọi công việc diệu kỳ của Ngài.
  8Lạy CHÚA, tôi yêu mến đền Ngài ở và nơi vinh quang Ngài ngự.
  9Xin chớ cất linh hồn tôi đi cùng với những người tội lỗi,
   Cũng đừng cất mạng sống tôi chung với những kẻ khát máu.
  10Là những kẻ có tay gian ác,
   Tay phải chúng đầy của hối lộ.
  11Còn tôi, tôi sống liêm khiết.
   Xin cứu chuộc và thương xót tôi.
  12Chân tôi đứng vững trên đất bằng,
   Tôi sẽ ca tụng CHÚA trong các hội chúng.

26

Of David.
  1Vindicate me, Lord,
   for I have led a blameless life;
  I have trusted in the Lord
   and have not faltered.
  2Test me, Lord, and try me,
   examine my heart and my mind;
  3for I have always been mindful of your unfailing love
   and have lived in reliance on your faithfulness.

  4I do not sit with the deceitful,
   nor do I associate with hypocrites.
  5I abhor the assembly of evildoers
   and refuse to sit with the wicked.
  6I wash my hands in innocence,
   and go about your altar, Lord,
  7proclaiming aloud your praise
   and telling of all your wonderful deeds.

  8Lord, I love the house where you live,
   the place where your glory dwells.
  9Do not take away my soul along with sinners,
   my life with those who are bloodthirsty,
  10in whose hands are wicked schemes,
   whose right hands are full of bribes.
  11I lead a blameless life;
   deliver me and be merciful to me.

  12My feet stand on level ground;
   in the great congregation I will praise the Lord.