22

1Vì vậy Ða-vít nói, “Nơi đây sẽ là nhà của CHÚA Ðức Chúa Trời, và nơi đây bàn thờ dâng của lễ thiêu cho dân I-sơ-ra-ên sẽ được đặt.”

Ða-vít Chuẩn Bị Xây Cất Ðền Thờ

2Ða-vít ra lịnh triệu tập tất cả những ngoại kiều đang sống trong nước I-sơ-ra-ên lại, và ông lập ra những thợ đục đá để đục đá chuẩn bị xây nhà cho Ðức Chúa Trời. 3Ða-vít chuẩn bị một số lượng sắt rất lớn để làm các đinh tán nơi các cổng và những vật dụng xây cất bằng sắt. Còn đồng thì quá nhiều không thể cân được. 4Gỗ bá hương nhiều vô kể, vì dân Si-đôn và dân Ty-rơ đã chở một số lượng gỗ bá hương rất lớn đến cho Ða-vít. 5Số là Ða-vít nói, “Con ta, Sa-lô-môn, hãy còn quá trẻ và thiếu kinh nghiệm, trong khi nhà sẽ xây cho CHÚA phải cực kỳ huy hoàng, lộng lẫy, và rực rỡ khắp các nước; cho nên ta phải đích thân chuẩn bị các vật liệu xây cất nhà ấy.” Vậy Ða-vít chuẩn bị các vật liệu với số lượng rất lớn trước khi ông qua đời.

Ða-vít Trao Trách Nhiệm cho Sa-lô-môn và Những Người Lãnh Ðạo

6Bấy giờ Ða-vít gọi Sa-lô-môn con trai của ông lại và trao trách nhiệm xây cất một căn nhà cho CHÚA, Ðức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên. 7Ða-vít nói với Sa-lô-môn, “Hỡi con của cha, cha đã dự định sẽ xây một căn nhà cho danh CHÚA, Ðức Chúa Trời của chúng ta. 8Nhưng lời của CHÚA đã đến với cha bảo rằng, ‘Ngươi đã làm đổ máu quá nhiều, và ngươi đã tham chiến quá nhiều; vì thế ngươi sẽ không xây một căn nhà cho danh Ta, vì ngươi đã làm đổ máu quá nhiều trước mặt Ta trên đất. 9Này, một con trai sẽ sinh cho ngươi; nó sẽ là một người của hòa bình. Ta sẽ cho nó được bình an khỏi mọi quân thù tứ phía, vì tên của nó sẽ là Sa-lô-môn. Ta sẽ cho nó được bình an, và I-sơ-ra-ên sẽ được thái bình trong suốt đời của nó. 10Nó sẽ xây một căn nhà cho danh Ta. Nó sẽ như một con trai của Ta, và Ta sẽ như cha của nó. Ta sẽ làm cho ngai vàng của nó được vững lập đời đời.’ 11Vậy bây giờ, hỡi con của cha, cầu xin CHÚA ở với con, để con sẽ thành công trong việc xây nhà cho CHÚA, Ðức Chúa Trời của chúng ta, y như Ngài đã phán trước về con. 12Cha chỉ mong CHÚA sẽ ban cho con được khôn ngoan và thông sáng, hầu khi Ngài ban cho con trách nhiệm trị vì trên dân I-sơ-ra-ên, con có thể vâng giữ luật pháp của CHÚA, Ðức Chúa Trời của I-sơ-ra-ên. 13Con sẽ được thịnh vượng nếu con cẩn thận vâng giữ những luật lệ và mạng lịnh mà CHÚA đã truyền cho Mô-sê để truyền lại cho dân I-sơ-ra-ên. Hãy mạnh mẽ và can đảm lên. Chớ sợ hãi và đừng mất nhuệ khí. 14Cha đã vất vả để chuẩn bị cho nhà CHÚA một trăm ngàn ta-lâng vàng, một triệu ta-lâng bạc, còn đồng và sắt thì không thể cân hết, vì chúng quá nhiều. Gỗ và đá cũng vậy, cha đã chuẩn bị sẵn cả rồi. Con chắc hẳn sẽ kiếm thêm các vật liệu khác nữa. 15Con có rất nhiều nhân lực: thợ đục đá, thợ nề, thợ mộc, và thợ chuyên môn mọi ngành, nhiều vô kể. Các thợ chuyên môn chế tạo các vật bằng 16vàng, bạc, đồng, và sắt cũng rất nhiều. Bây giờ, con hãy bắt đầu vào việc, và cầu xin CHÚA ở với con.”
17Ða-vít cũng truyền cho tất cả những người lãnh đạo của I-sơ-ra-ên phải giúp đỡ Sa-lô-môn con trai ông, 18“Há chẳng phải CHÚA, Ðức Chúa Trời của các ngươi ở với các ngươi sao? Há chẳng phải Ngài đã cho các ngươi được bình an tứ phía sao? Vì Ngài đã ban các dân cư trong xứ vào tay ta, và cả xứ đều chịu khuất phục trước mặt CHÚA và dân của Ngài. 19Vậy bây giờ các ngươi phải quyết tâm, hết lòng và hết linh hồn tìm kiếm CHÚA, Ðức Chúa Trời của các ngươi. Hãy đi và xây một đền thánh cho CHÚA Ðức Chúa Trời để Rương Giao Ước của CHÚA và các vật thánh của Ðức Chúa Trời có thể được mang vào nhà sẽ xây cho danh CHÚA.”

22

1Mas Davi hais tias, “Ntawm no lauj yuav yog Vajtswv Yawmsaub lub tuam tsev, thiab ntawm no lauj yuav yog cov Yixayee lub thaj hlawv qhov txhia chaw xyeem.”

Davi npaj ua lub tuam tsev

2Davi hais kom sau lwm haiv neeg uas nyob hauv Yixayee tebchaws tuaj ua ke, mas nws kom cov uas txawj txam pob zeb mus txhwm pob zeb npaj cia ua Vajtswv lub tuam tsev. 3Davi npaj hlau ntau kawg uas yuav siv ua cov ntsia hlau uas ntsia cov qhov rooj thiab ua daim hlau uas tuav qhov rooj, thiab npaj tooj liab ntau kawg luj tsis tag li, 4thiab ntoo ciab suav tsis tag, vim yog cov neeg Xaidoo thiab cov neeg Thailab coj cov ntoo ciab ntau kawg tuaj pub rau Davi. 5Davi hais tias, “Kuv tus tub Xalaumoo tseem yau thiab tsis tau txawj ua haujlwm, mas lub tuam tsev uas yuav ua rau Yawmsaub ntawd yuav tsum ua loj thiab zoo nkauj kawg, thiaj muaj suab muaj npe thiab muaj meej nthawb thoob plaws txhua lub tebchaws. Yog li ntawd kuv thiaj yuav npaj tseg cia.” Davi thiaj npaj txhua yam ntau kawg li cia ua ntej uas nws tuag.
6Mas Davi thiaj hu nws tus tub Xalaumoo los thiab hais kom nws ua lub tuam tsev rau Yawmsaub uas yog cov Yixayee tus Vajtswv. 7Davi hais rau Xalaumoo tias, “Metub, kuv lub siab xav ua lub tuam tsev rau Yawmsaub uas yog kuv tus Vajtswv lub npe nyob. 8Tiamsis Yawmsaub hais lus tuaj rau kuv tias, ‘Koj tau tua neeg coob thiab tau ua rog loj heev. Koj tsis txhob ua lub tuam tsev rau kuv lub npe nyob, rau qhov koj tau tua neeg ua rau ntshav los ntau kawg tab meeg kuv rau hauv av. 9Koj yuav yug tau ib tug tub, nws yuav ua tus uas nyob siab tus yees. Kuv yuav pub kom nws nyob kaj siab lug dhau nws tej yeeb ncuab huvsi, rau qhov yuav hu nws lub npe hu ua Xalaumoo. Thiab kuv yuav pub kom cov Yixayee nyob tus thiab tso siab lug rau ncua sijhawm uas nws ua vajntxwv kav. 10Nws yuav ua lub tuam tsev rau kuv lub npe nyob. Nws yuav ua kuv tus tub thiab kuv yuav ua nws txiv, thiab kuv yuav tsa nws lub zwm txwv nyob ruaj khov ua vajntxwv kav cov Yixayee ib txhis mus li.’ 11Kuv tus metub, nimno thov Yawmsaub nrog nraim koj nyob, xwv koj thiaj li ua tau Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv lub tuam tsev tiav raws li nws twb hais tseg txog koj. 12Kuv thov kom Yawmsaub pub kev txawj ntse thiab kev nkag siab es thaum nws tsa koj kav Yixayee kom koj thiaj ua tau raws li Yawmsaub uas yog koj tus Vajtswv txoj kevcai. 13Yog koj ceev faj ua raws li tej kab ke thiab tej kevcai uas Yawmsaub tau kom Mauxe hais rau cov Yixayee mas koj yuav ua txhua yam tiav. Cia li ua siab loj siab tuab nyob khov kho, tsis txhob ntshai thiab txhob poob siab. 14Mas kuv twb npaj qhov txhia chaw khwv kawg li cia ua Yawmsaub lub tuam tsev lawm, npaj tau kub hnyav 100,000 tala, nyiaj hnyav 1,000,000 tala, tooj liab thiab hlau luj tsis txheeb li rau qhov muaj ntau heev. Kuv twb npaj ntoo thiab pob zeb lawm, tiamsis koj yuav tsum ntxiv rau. 15Koj twb muaj tub zog coob kawg, muaj cov Kws txam pob zeb, cov Kws txhwm, cov Kws ntoo thiab cov Kws txawj ua txhua yam haujlwm suav tsis tag, 16cov Kws kub Kws nyiaj Kws tooj liab thiab Kws hlau. Cia li nqes tes ua. Thov Yawmsaub nrog nraim koj.”
17Davi hais kom Yixayee cov thawj sawvdaws pab nws tus tub Xalaumoo hais tias, 18“Yawmsaub uas yog nej tus Vajtswv twb nrog nraim nej nyob, thiab nws twb pub kom nej nyob tso siab lug rau txhua fab, rau qhov nws tau muab cov neeg uas nyob hauv lub tebchaws no rau hauv kuv txhais tes, mas lub tebchaws no thiaj nyob hauv Yawmsaub thiab nws haiv neeg qab hwjchim. 19Nimno nej cia li muab nej lub siab lub ntsws rau ntua nrhiav Yawmsaub uas yog nej tus Vajtswv. Cia li nqes tes kiag ua lub chaw pe Vajtswv Yawmsaub kom thiaj coj tau Yawmsaub lub phij xab sib cog lus thiab Vajtswv tej twj siv uas dawb huv los cia rau hauv lub tuam tsev uas ua rau Yawmsaub lub npe nyob.”