23

Yehauyada tsa Yau‑as ua vajntxwv

(2Vntx. 11:4-21)

1Xyoo uas xya Yehauyada muaj siab tuab thiab nrog cov thawj rog uas kav ib puas leej sib cog lus, yog Axaliya tus tub Yelauhas, Yehauhanas tus tub Yisama‑ee, Aunpe tus tub Axaliya, Adaya tus tub Ma‑axeya thiab Xikhi tus tub Elisafa. 2Lawv mus thoob plaws Yuda tebchaws thiab sau cov Levi hauv Yuda txhua lub moos thiab cov thawj hauv Yixayee tej cum tuaj, mas lawv tuaj rau hauv Yeluxalees. 3Lawv sawvdaws uas tuaj txoos ua ke ntawd cog lus rau vajntxwv hauv Vajtswv lub tuam tsev. Yehauyada hais rau lawv tias, “Saib maj, no yog vajntxwv tus tub. Cia nws ua vajntxwv kav raws li uas Yawmsaub hais cia txog Davi cov tub. 4Nej yuav tsum ua li no. Nej cov pov thawj thiab cov Levi uas tuaj ua haujlwm rau hnub Xanpatau, mas muab faib ua peb feem, ib feem yuav nyob zov tej rooj loog, 5ib feem yuav zov ntawm vajntxwv lub tsev thiab ib feem yuav zov ntawm lub Rooj Loog Muaj Taw Tiag. Cov pejxeem sawvdaws yuav tsum tuaj nyob rau hauv tej tshav puam ntawm Yawmsaub lub tuam tsev. 6Tsis txhob kheev leejtwg nkag mus rau hauv Yawmsaub lub tuam tsev tsuas yog cia cov pov thawj thiab cov Levi uas ua haujlwm nkag xwb. Lawv nkag tau xwb vim lawv yog cov dawb huv tiamsis cov pejxeem sawvdaws yuav tsum ua raws li Yawmsaub hais. 7Cov Levi yuav tsum nyob vij vajntxwv, txhua tus nyias tuav rawv nyias cuab yeej. Leejtwg nkag rau hauv lub tuam tsev yuav raug muab tua. Nej yuav tsum nrog nraim vajntxwv rau thaum nws nkag los thiab tawm mus.”
8Cov Levi thiab cov Yuda sawvdaws ua raws li tus pov thawj Yehauyada hais rau lawv txhua yam, nyias coj nyias cov tub rog tuaj tsis hais cov uas tawm haujlwm rau hnub Xanpatau thiab cov uas yuav nkag mus ua haujlwm rau hnub Xanpatau, rau qhov tus pov thawj Yehauyada tsis kheev ib pab twg tawm haujlwm li. 9Mas tus pov thawj Yehauyada muab vajntxwv Davi cov hmuv thiab cov phiaj hlau thaiv tsis hais daim me daim loj uas nyob hauv Vajtswv lub tuam tsev rau cov thawj rog. 10Nws tsa cov pejxeem sawvdaws ua cov uas zov vajntxwv, txhua tus tuav rawv nyias li cuab yeej nyob vij nkaus lub thaj thiab vij Yawmsaub lub tuam tsev sab ped sab nrad huvsi. 11Ces nws txawm coj vajntxwv tus tub tawm los thiab muab lub mom vajntxwv ua rau ntoo thiab muab Vajtswv tej kevcai rau nws thiab lawv tshaj tawm tias nws ua vajntxwv. Yehauyada thiab nws cov tub muab roj hliv ywg tsa nws, thiab lawv hais tias, “Thov kom vajntxwv muaj txojsia loj siav ntev.”
12Thaum Athaliya hnov cov pejxeem lub suab dhia thiab qhuas vajntxwv nws txawm mus rau ntawm cov pejxeem hauv Yawmsaub lub tuam tsev. 13Thaum nws tsa muag ntsia nws pom tus vajntxwv sawv ntawm tus ncej uas nyob ib sab qhov rooj tuam tsev, thiab muaj cov thawj rog thiab cov uas tshuab raj xyu nyob ib sab ntawm vajntxwv, thiab cov pejxeem thoob tebchaws sawvdaws zoo siab xyiv fab thiab tshuab raj xyu, thiab cov tub hu nkauj muaj suab cuab yeej phim nkauj coj sawvdaws hu zoo siab xyiv fab. Mas Athaliya kuj dua rhe nws lub tsho qw hais tias, “Fav xeeb lauj, fav xeeb lauj!” 14Pov thawj Yehauyada txawm coj cov thawj rog uas kav cov tub rog tawm los thiab hais rau lawv tias, “Cia li coj Athaliya tawm hauv cov tub rog mus. Yog leejtwg raws nws qab mas xuas ntaj tua pov tseg.” Rau qhov tus pov thawj hais tias, “Tsis txhob tua nws rau hauv Yawmsaub lub tuam tsev.” 15Lawv thiaj ntes nws, mas nws taug txojkev mus rau hauv Rooj Loog Nees ntawm vajntxwv lub tsev ces lawv muab nws tua rau qhov ntawd lawm.
16Mas Yehauyada kom cov pejxeem sawvdaws thiab tus vajntxwv nrog nws cog lus tseg tias lawv yuav ua Yawmsaub haiv neeg. 17Mas cov pejxeem sawvdaws mus rau ntawm lub tsev dab Npa‑as thiab muab lub tsev ntawd rhuav pov tseg. Lawv muab lub thaj thiab tej dab mlom Npa‑as tsoo ua tej dwb daim tag, thiab tua tus pov thawj Mathas uas teev dab Npa‑as rau ntawm tej thaj ib sab. 18Qhov uas zov Yawmsaub lub tuam tsev Yehauyada muab tso rau cov pov thawj uas yog xeem Levi thiab rau cov Levi uas Davi tau tsa cia kom saib Yawmsaub lub tuam tsev thiab tua tsiaj hlawv xyeem rau Yawmsaub raws li uas sau cia rau hauv Mauxe txoj kevcai, thiab lawv yuav hu nkauj zoo siab xyiv fab raws li Davi tu cia. 19Nws tso cov uas zov tej rooj loog kom zov tej rooj loog hauv Yawmsaub lub tuam tsev xwv thiaj tsis muaj ib tug uas tsis huv qhov twg nkag tau mus rau hauv. 20Nws coj cov thawj rog, thiab cov uas ua hlob thiab cov uas kav pejxeem thiab cov pejxeem sawvdaws nrog nws mus mas lawv coj tus vajntxwv nqes ntawm Yawmsaub lub tuam tsev taug txojkev hauv lub rooj loog sab ped mus rau hauv vajntxwv lub tsev. Thiab lawv muab nws txawb zaum rau saum vajntxwv lub zwm txwv. 21Cov pejxeem thoob tebchaws sawvdaws zoo siab xyiv fab thiab lub nroog kuj nyob tus yees rau thaum Athaliya raug xuas ntaj tua lawm.

23

Athaliah and Joash

1In the seventh year Jehoiada showed his strength. He made a covenant with the commanders of units of a hundred: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zikri. 2They went throughout Judah and gathered the Levites and the heads of Israelite families from all the towns. When they came to Jerusalem, 3the whole assembly made a covenant with the king at the temple of God.
 Jehoiada said to them, “The king’s son shall reign, as the Lord promised concerning the descendants of David.
4Now this is what you are to do: A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath are to keep watch at the doors, 5a third of you at the royal palace and a third at the Foundation Gate, and all the others are to be in the courtyards of the temple of the Lord. 6No one is to enter the temple of the Lord except the priests and Levites on duty; they may enter because they are consecrated, but all the others are to observe the Lord’s command not to enter. 7The Levites are to station themselves around the king, each with weapon in hand. Anyone who enters the temple is to be put to death. Stay close to the king wherever he goes.”
8The Levites and all the men of Judah did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men—those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty—for Jehoiada the priest had not released any of the divisions. 9Then he gave the commanders of units of a hundred the spears and the large and small shields that had belonged to King David and that were in the temple of God. 10He stationed all the men, each with his weapon in his hand, around the king—near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
11Jehoiada and his sons brought out the king’s son and put the crown on him; they presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him and shouted, “Long live the king!”
12When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the Lord. 13She looked, and there was the king, standing by his pillar at the entrance. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and musicians with their instruments were leading the praises. Then Athaliah tore her robes and shouted, “Treason! Treason!”
14Jehoiada the priest sent out the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops, and said to them: “Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her.” For the priest had said, “Do not put her to death at the temple of the Lord.” 15So they seized her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and there they put her to death.
16Jehoiada then made a covenant that he, the people and the king would be the Lord’s people. 17All the people went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars.
18Then Jehoiada placed the oversight of the temple of the Lord in the hands of the Levitical priests, to whom David had made assignments in the temple, to present the burnt offerings of the Lord as written in the Law of Moses, with rejoicing and singing, as David had ordered. 19He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that no one who was in any way unclean might enter.
20He took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the temple of the Lord. They went into the palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne. 21All the people of the land rejoiced, and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword.