3

斥责以色列的领袖

  1于是我说: 雅各的领袖,以色列家的官长啊,
  你们要听!
  你们岂不知道公平吗?
  2你们恶善好恶,
  剥我百姓身上的皮,
  从他们的骨头上剔肉,
  3你们吃我百姓的肉,
  剥他们的皮,
  打断他们的骨头,
  如切块下锅,
  如釜中的肉。
  4到了遭灾的时候,这些人要哀求耶和华,
  他却不应允他们。
  那时,因他们所行的恶,
  他必转脸离开他们。

  5论到使我百姓走入歧途的先知,
  他们牙齿有所嚼,就呼喊说:“平安!”
  谁不给他们吃,就扬言攻击他,
  耶和华如此说:
  6你们因此必遭遇黑夜,看不到异象;
  遭遇幽暗,无法占卜。
  太阳必向先知沉落,
  白昼转为黑暗。
  7先见必抱愧,
  占卜的必蒙羞,
  他们全都捂着胡须,
  因为上帝不应允他们。

  8至于我,我藉耶和华的灵,
  满有能力、公平和勇气,
  可以向雅各述说他的过犯,
  向以色列指出他的罪恶。

  9当听这话,雅各家的领袖,
  以色列家的官长啊!
  你们厌弃公平,
  在一切事上屈枉正直;
  10以血建立锡安
  以罪孽建造耶路撒冷
  11城里的领袖为贿赂行审判,
  祭司为酬劳施训诲,
  先知为银钱行占卜;
  他们却倚赖耶和华,说:
  “耶和华不是在我们中间吗?
  灾祸必不临到我们。”
  12因此,为你们的缘故,
  锡安要被耕种像一块田地,
  耶路撒冷要变为废墟,
  这殿的山必如丛林的高处。

3

Mikhas Cem Yixalayees Cov Thawjcoj

1Nej cov uas ua thawj tswjhwm cov Yixalayees, nej cia li ua tib zoo mloog! Tsimnyog nej yuav tsum paub txojkev ncaj ncees, 2tiamsis nej ntxub txojkev ua zoo thiab nyiam txojkev ua phem. Nej muab kuv haivneeg laws tawv ciaj thiab luas lawv tej nqaij tawm ntawm lawv tej pobtxha. 3Nej noj kuv haivneeg, nej muab lawv laws tawv, tsoo lawv tej pobtxha thiab muab lawv tsuav ib yam li tsuav qaij rau hauv laujkaub. 4Muaj ib hnub twg nej yuav quaj hu tus TSWV, tiamsis nws yuav tsis teb nej. Nws yuav tsis mloog nej tej lus thov vim tej kev phem kev qias uas nej tau ua tas los.
5Kuv haivneeg raug cov cevlus cuav coglus dag ntxias hais tias, cov uas them nqi rau lawv yuav tau txais kev thajyeeb, tiamsis cov uas tsis them nqi rau lawv yuav ntsib kev tsov kev rog. Tus TSWV hais rau cov cevlus ntawd hais tias, 6“Cov cevlus, nej lub neej twb yuav xaus; lub hnub twb yuav poob qho. Rau qhov nej coj kuv haivneeg yuam kev, nej yuav tsis ua yogtoog pom qhov tseeb, thiab nej yuav tsis paub qhia tej uas yuav muaj los yav tom ntej li lawm.” 7Cov neeg uas paub txog yav tom ntej yuav poob ntsejmuag vim tej lus uas lawv qhia tsis tseeb. Lawv yuav poob ntsejmuag rau qhov tus TSWV tsis teb lawv tej lus lawm.
8Tiamsis tus TSWV pub nws tus ntsujplig thiab lub hwjchim rau kuv; nws pub kuv paub txojkev ncaj ncees thiab pub kuv muaj lub siab tawv mus qhia cov Yixalayees kom lawv paub lawv tej kev txhaum. 9Nej cov uas ua thawj tswjhwm cov Yixalayees, nej cia li ua tib zoo mloog kuv tej lus; nej ntxub txojkev ncaj ncees thiab muab qhov zoo ntxeev ua qhov phem. 10Nej muab txojkev tsis ncaj ncees thiab luag tej roj ntsha los pua lub nroog Yeluxalees uas yog Vajtswv lub nroog. 11Cov thawjcoj uas tswjhwm lub nroog no, lawv txiav txim vim lawv xav tau tej nyiaj uas luag coj tuaj xiab lawv; cov povthawj txhais txoj Kevcai vim tej nqi zog uas luag them rau lawv; cov cevlus qhia tej uas yuav tshwm los yav tom ntej vim xav tau nyiaj xwb, lawv cov ntawd khav hais tias tus TSWV yeej nrog nraim lawv nyob. Lawv hais tias, “Tus TSWV nrog nraim peb, yeej tsis muaj ib yam xwm dabtsi yuav los raug peb li.”
12Twb yog vim nej ntag, lub nroog Xi-oos thiaj raug luag muab laij ib yam li laij teb, lub nroog Yeluxalees yuav raug luag muab rhuav kom puastsuaj tas ua ib pawg, thiab lub pov roob uas ua lub Tuamtsev rau yuav ciaj ua havzoov.