10

Nau Yêhôva Chuai Phung Phung Ƀon Lan Păng

1Dăn hom dak nuih bơh Yêhôva tâm rnôk dak nuih lĕ dŭt yan, pơri Yêhôva mra ƀư lơp jêh ri njêng ăn dak mih ma bunuyh, gay ma ăp nuyh dơi geh biăp trau tâm nk; ang mir. 2Yorlah phung rup brah ngơi dơm dam, lĕ phung n'hăm saơ jêh nau mƀruh păng; khân păng nkoch mbơi mƀruh ndơm bu, jêh ri ăn nau bonh leng mâu khlay ôh. Yor nây phung ƀon lan mblêng nâm bu biăp, bu ƀư ăn khân păng rêh ni nâm bu mâu geh rmăk chiăp.
3Nau gâp ji nuih duh n'hôl tâm rdâng đah phung rmăk biăp, jêh ri gâp mra tâm rmal phung be nkuăng; yorlah Yêhôva phung tahan hŏ chop phung biăp Păng, jêng ngih Yuda; jêh ri dăp nthăng nâm bu seh ma nau tâm lơh. 4Lŭ ta njônh luh tă bơh păng, kađin pâng tă bơh păng, hăr na tâm lơh luh tă bơh păng, jêh ri lĕ rngôch phung kôranh mât uănh ăt luh tă bơh păng đŏng.
5Ƀiălah khân păng jêng nâm bu phung dăng katang jot phung rlăng tâm dak bŏk rŏ trong sâng tâm nôk tâm lơh; khân păng mra tâm lơh; yorlah Yêhôva gŭ ndrel ma khân păng, pôri phung bunuyh ncho seh mra prêng.
6Gâp mra ƀư ăn ma ngih Yuda dơi katang, jêh ri tâm rklaih ngih Yuda dơi katang, jêh ri tâm rklaih ngih Yôsep. Gâp mra leo khân păng plơ̆ sĭt, yorlah gâp geh nau yô̆ klâng khân păng, jêh ri khân păng mra jêng nâm bu gâp ê hŏ mâp dun ôh ma khân păng, yorlah gâp jêng Yêhôva Brah Ndu khân păng, jêh ri gâp mra plơ̆ sĭt lah ma khân păng.
7Phung Êphraim mra jêng nâm bu phung dăng katang, nuih n'hâm păng hâk răm nâm bu yor tă bơh ndrănh; phung kon khân păng mra saơ nau nây jêh ri răm maak, nuih n'hâm khân păng mra maak tâm Yêhôva. 8Gâp mra kuăt khân păng jêh ri rgum khân păng, yorlah gâp hŏ chuai tay khân păng; khân păng mra jêng bĭk rơ̆ nâm bu kăl e. 9Gâp mra srih khân păng ta nklang ntil mpôl bunuyh, tâm bri dak ngai ngăn khân păng mra kal gĭt vơl tay ma gâp; khân păng mra rêh ndrel ma phung kon khân păng jêh ri plơ̆ sĭt đŏng. 10Pô nây gâp mra njŭn khân păng sĭt tă bơh n'gor bri Êjipt, jêh ri tâm rgum khân păng tă bơh bri Asiri; gâp mra njŭn khân păng ma bri Galaat jêh ri ma bri Liban, kŏ tât mâu geh ôh ntŭk ma khân păng gŭ. 11Khân păng mra rgăn dak mƀŭk jêr ngăn, bu mra ƀư rngân n'ha dak rbuh, jêh ri lĕ rngôch klŏng jru dak krong Nil mra suăt. Bu mra n'glưh lơi nau sưr bri Asiri, jêh ri mâng jra hađăch n'gor bri Êjipt mra roh. 12Gâp mra ƀư katang khân păng tâm Yêhôva jêh ri khân păng mra chuat hăn tâm amoh păng Yêhôva lah.

10

1Các ngươi hãy cầu xin Chúa Hằng Hữu cho mưa mùa xuân. Ngài sẽ kéo mây dày đặc và đổ mưa xuống dồi dào. Rau cỏ sẽ mọc đầy đồng. 2Thần tượng chỉ lừa gạt, thầy bói nói dối, bịa đặt chiêm bao viển vông. Họ có an ủi được ai đâu? Vì thế dân đi lạc lối như chiên không người chăn dắt, phải chịu khốn khổ.
3“Ta giận những người chăn dân ta vô cùng. Ta sẽ trừng phạt họ. Bây giờ Chúa Toàn năng sẽ đến săn sóc Giu-đa là bầy chiên Ngài. Ngài sẽ cho họ mạnh như chiến mã. 4Từ Giu-đa sẽ có một tảng đá móng, một mấu chốt, một cung trận, một nhà lãnh đạo.
5Họ là những dũng sĩ dẫm nát quân thù trên trận địa như dẫm bùn ngoài đường phố. Khi chiến đấu, Chúa Hằng Hữu ở bên họ - kỵ binh địch bị họ đánh tan tành.
6Ta sẽ củng cố nhà Giu-đa, cứu nhà Giô-sép. Vì xót thương, Ta sẽ đem họ về. Ta sẽ kể họ như chưa hề bị Ta từ bỏ, vì Ta là Chúa Hằng Hữu, Thượng Đế họ. Ta sẽ đáp lời cầu xin của họ. 7Người Ép-ra-im sẽ như dũng sĩ. Lòng họ sẽ hân hoan như uống rượu nho. Con cái họ thấy thế đều vui mừng. Họ sẽ hớn hở trong Chúa Hằng Hữu.
8Ta sẽ thổi còi tập họp họ lại, cho họ trở nên đông đảo như xưa, vì Ta đã chuộc họ. 9Dù Ta đã rải họ ra khắp các nước xa xôi, nhưng họ sẽ nhớ đến Ta. Họ sẽ trở về, đem theo tất cả con cái mình. 10Ta sẽ đem họ về từ Ai-cập và A-sy-ri, cho họ lập nghiệp lại trong xứ Ga-la-át, Li-ban, cho đến khi họ sống chật đất. 11Họ sẽ vượt qua biển khổ, sóng đào sẽ dịu xuống. Sông Ninh cạn khô, sự kiêu hãnh của A-sy-ri bị đánh hạ, vua Ai-cập mất quyền. 12Ta sẽ cho họ cường thịnh trong Chúa Hằng Hữu, đi đâu họ cũng mang danh hiệu Ngài" Chúa Hằng Hữu phán vậy.