9

Ƀing Israel Răm Rai

1Kâo ƀuh Yahweh dŏ dơ̆ng jĕ kơnưl, laih anŭn Ñu laĭ:
  “Taih bĕ ƀơi rơjŭng khul tơmĕh
   tơl khul bah amăng anŭn či pơpư̆ pơgơi,
  laih anŭn gơñu glưh pơčah hĭ lê̆ trŭn ƀơi khul akŏ abih bang ană plei;
   laih anŭn ƀing hlơi pô dŏ glaĭ Kâo či pơdjai hĭ hăng đao gưm yơh;
  ƀu hơmâo hlơi pô ôh dưi đuaĭ tơklaih,
   kŏn hơmâo hlơi pô lơi či đuaĭ kơdŏp.
  2Wơ̆t tơdah gơñu klơi truh pơ khul anih dơlăm jing plei atâo Seôl,
   mơ̆ng anŭn yơh tơngan Kâo či mă gơñu;
   wơ̆t tơdah gơñu đĭ truh pơ adai,
   mơ̆ng anŭn mơ̆n Kâo či pơtrŭn hĭ gơñu.
  3Wơ̆t tơdah gơñu pơdŏp gơñu pô ƀơi kơčŏng čư̆ Karmel,
   pơ anŭn yơh Kâo či lua mă gơñu;
   wơ̆t tơdah gơñu đuaĭ kơdŏp mơ̆ng Kâo pơ atur ia rơsĭ,
   pơ anŭn yơh Kâo či brơi ala nao čŏh gơñu.
  4Wơ̆t tơdah ƀing rŏh ayăt gơñu pơpuh gơñu jing hlŭn mơnă,
   pơ anŭn yơh Kâo či mơit đao gưm arăng nao pơdjai hĭ gơñu;
   laih anŭn Kâo či krăp lăng ƀơi gơñu
   kiăng kơ pơkơhma̱l yơh ƀu djơ̆ ngă brơi tơlơi hiam ôh.”

  5Yahweh, jing Ơi Adai Dưi Kơtang,
   jing Pô tĕk ƀơi lŏn tơnah laih anŭn lŏn tơnah lê̱k hĭ,
   laih anŭn abih bang ƀing hơdip amăng anŭn rơngot hơning,
   abih bang anih lŏn tơgŭ đĭ hrup hăng krong Nil,
   giŏng anŭn kơdram trŭn hrup hăng krong Nil čar Êjip,
  6Ñu yơh jing Pô pơdơ̆ng đĭ sang pơtao Ñu amăng khul adai
   laih anŭn pơdơ̆ng atur ñu ƀơi lŏn tơnah,
   Ñu yơh jing Pô iâu rai ia rơsĭ
   laih anŭn tuh tơbiă rơsĭ anŭn ƀơi rŏng lŏn tơnah,
   Yahweh yơh jing anăn Ñu.

  7“Ƀu djơ̆ ôh hă ƀing gih jing ƀing Israel,
   samơ̆ Kâo lăng kơ ƀing gih hrup hăng ƀing Kus?”
 Anŭn yơh jing tơlơi Yahweh pơhiăp.
  “Ƀu djơ̆ ôh hă Kâo yơh ba ƀing Israel tơbiă mơ̆ng čar Êjip,
   laih anŭn ƀing Philistia mơ̆ng anih lŏn Kaptôr
   laih anŭn ƀing Aram mơ̆ng anih lŏn Khir?

  8“Anai nê, mơta Yahweh Ơi Adai
   dŏ lăng ƀơi lŏn čar soh sat anai,
   laih anŭn Kâo či pơrai hĭ ñu
   mơ̆ng rŏng lŏn tơnah;
   samơ̆ Kâo ƀu či pơrai hĭ abih bang sang anŏ Yakôb ôh.”
 Anŭn yơh jing tơlơi Yahweh pơhaih.
  9“Anai nê, Kâo či pơđar,
   laih anŭn Kâo či rơyŭh sang anŏ Israel tŏng krah abih bang kơnung djuai mơnuih
   hrup hăng pơdai arăng hơdơi ƀơi gra̱ng,
   laih anŭn mă pơđuaĭ hĭ abih ƀing hlơi ƀu năng lăp.
  10Abih bang ƀing mơnuih soh amăng ană plei Kâo či djai hăng đao gưm,
   jing ƀing hlơi pô pơang tui anai,
   ‘Ƀing ta ƀu či bưp tơlơi tơnap tap ôh.’

Tơlơi Rŭ̱ Pơdơ̆ng Đĭ Israel

  11“Amăng hrơi anŭn Kâo či rŭ̱ pơdơ̆ng đĭ sang khăn Dawid hơmâo rơbuh laih.
   Kâo či pơkra glaĭ khul anih ñu hơmâo glưh laih,
   hăng rŭ̱ pơdơ̆ng đĭ khul tơlơi răm rai ñu,
   laih anŭn ma̱n đĭ ñu hrup hăng hlâo adih;
  12tui anŭn gơñu či mă tŭ hĭ črăn dŏ glaĭ amăng čar Edôm
   laih anŭn abih bang kơnung djuai jing ƀing Israel wai lăng laih brơi kơ Kâo hlâo adih,”
 Yahweh yơh pơhiăp, jing Pô či ngă khul tơlơi anŭn.
  13Yahweh pơhaih, “Anai nê, khul hrơi anŭn hlak rai,
   tơdang pô jŭ pla pơdai či kiaŏ hơma̱o pô hơpuă
   laih anŭn pô djet ia boh kơƀâo či kiaŏ hơma̱o pô jai pơjĕh.
  Khul čư̆ čan či tơdjŏh rai ia boh kơƀâo mơmĭh,
   laih anŭn khul bŏl čư̆ či rô rai ia anŭn yơh.
  14Kâo či ba glaĭ ƀing ană plei Kâo jing ƀing Israel pơ lŏn čar gơñu pô;
   laih anŭn gơñu či pơdơ̆ng glaĭ khul plei hơmâo răm rai laih hlâo adih laih anŭn hơdip pơ anŭn;
   gơñu či pla khul đang boh kơƀâo laih anŭn mơñum ia boh kơƀâo gơñu;
   gơñu či pla pơkra khul đang laih anŭn ƀơ̆ng khul boh čroh gơñu.
  15Kâo či rŭ̱ pơdơ̆ng đĭ ƀing Israel amăng anih lŏn gơñu pô,
   laih anŭn arăng ƀu či buč đuaĭ hĭ gơñu dơ̆ng tah
   mơ̆ng anih lŏn Kâo hơmâo brơi laih kơ gơñu,”
 anŭn yơh jing tơlơi Yahweh Ơi Adai gih laĭ.

9

Đền thờ bị phá hủy

1Tôi thấy Chúa đứng bên bàn thờ, ra lệnh: "Hãy đập tan các đầu cột, làm cho đền thờ rúng động, các trụ cột gãy và mái nhà sụp đổ trên đầu dân chúng đứng trong đền thờ. Dù họ có cố trốn ra nhưng không ai chạy thoát; tất cả đều thiệt mạng.
2“Dù họ đào hố sâu trốn xuống tận âm phủ, tay ta cũng kéo họ lên. Dù họ leo lên tận trời xanh, Ta cũng kéo họ xuống. 3Dù họ trốn trên đỉnh núi Cát-mên, Ta cũng tìm ra và bắt sạch. Dù họ lặn xuống đáy biển cho Ta đừng thấy, Ta cũng sẽ sai rắn biển cắn chết họ dưới vực sâu. 4Dù họ bị quân thù lưu đày, Ta cũng sai lưỡi gươm giết họ trong đất lưu đày. Mắt Ta sẽ theo dõi họ để giáng họa thay vì ban phúc lành."
5Chúa - Chân Thần vạn quân - chạm đến mặt đất thì nó chảy tan, làm cho dân cư trên đất phải khóc than. Cả đất đai lẫn dân cư sẽ tràn lên như sông Ninh rồi cùng nhau sụp xuống hố thẳm diệt vong. 6Chúa là Đấng xây các bực thang trên trời, đặt móng dưới đất cho bầu trời, gọi nước đại dương đến và đổ ra trên mặt đất; danh Ngài là Đấng Tự Hữu Hằng Hữu.
7Nhân dân Y-sơ-ra-ên! Các ngươi đối với Ta không khác gì dân Ê-ti-ô-pi sao? Chúa hỏi: Không phải Ta đã đem dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ai-cập, dân Phi-li-tin ra khỏi Cáp¬-tô, và dân Sy-ri ra khỏi Ki-rơ sao?
8Này, mắt Chúa sẽ theo dõi vương quốc tội ác này và lưu đày dân nó khắp mặt đất. Tuy nhiên, Ta hứa rằng cảnh nước mất nhà tan của các ngươi sẽ có ngày chấm dứt. 9Vì Ta đã ra lệnh cho các dân tộc sàng sảy dân Ta như lúa nhưng không một hạt lúa chắc nào sẽ bị mất. 10Tuy nhiên, tất cả những kẻ phạm tội ác mà còn tự bảo: "Chúa không bao giờ phạt ta đâu!" đều sẽ bị tàn sát trong cuộc chiến tranh.

Ngày phục quốc

11Lúc ấy, Ta sẽ xây lại thành phố Đa-vít và phục hồi vinh quang nó, dù hiện nay thành phố ấy đổ nát, điêu tàn. 12Y-sơ-ra-ên sẽ được đất Ê-đôm và tất cả các nước thuộc về Ta làm sản nghiệp." Chúa là Đấng thực hiện chương trình ấy đã phán vậy.
13Chúa phán: "Thời kỳ ấy, dân ta sẽ được mùa dư dật, vừa gặt xong vụ mùa đã bắt đầu (cày cấy) vụ chiêm, vừa ép nho xong, vườn đã nứt đọt cho mùa sau. Các núi đồi sẽ tràn đầy rượu nho. 14Ta sẽ lại đem dân Y-sơ-ra-ên đang bị lưu đày khắp nơi về nước. Họ sẽ xây lại các thành phố đổ nát và an cư lạc nghiệp tại đó. Họ sẽ trồng vườn nho và vườn cây trái, họ sẽ được uống rượu, ăn trái cây họ trồng. 15Ta sẽ bảo tồn họ trong đất nước họ. Họ không bao giờ còn bị bắt lưu đày ra khỏi quê cha đất tổ, là sản nghiệp Ta đã ban cho họ." Chúa Hằng Hữu là Chân Thần các ngươi phán vậy.