25

Thánh Thi Đa-vít.

  1Lạy CHÚA, linh hồn tôi hướng lên Ngài.
   2Đức Chúa Trời của tôi ôi! Tôi tin cậy nơi Ngài.
  Xin chớ để tôi bị hổ thẹn,
   Cũng đừng để kẻ thù reo mừng chiến thắng trên tôi.
  3Thật vậy, tất cả những người trông cậy nơi Ngài
   Sẽ không bị hổ thẹn.
  Xin hãy để những kẻ bội tín
   Bị hổ thẹn.
  4Lạy CHÚA, xin cho tôi biết đường lối Ngài,
   Xin dạy tôi các nẻo đường Ngài.
  5Xin hướng dẫn tôi trong chân lý Ngài và dạy dỗ tôi.
   Vì Ngài là Đức Chúa Trời của tôi, Đấng cứu rỗi tôi.
   Hằng ngày tôi trông cậy nơi Ngài.
  6Lạy CHÚA, xin nhớ lại lòng thương xót và tình yêu thương Ngài,
   Vì hai điều ấy hằng có từ ngàn xưa.
  7Xin đừng nhớ những lỗi lầm tôi trong thời niên thiếu,
   Cũng đừng nhớ những vi phạm tôi.
  Lạy CHÚA, xin Ngài nhớ đến tôi theo tình yêu thương Ngài,
   Vì bản tính tốt lành của Ngài.
  8CHÚA là tốt lành và ngay thẳng,
   Vì thế Ngài sẽ chỉ dẫn con đường cho người tội lỗi.
  9Hướng dẫn người nhu mì trong sự công minh.
   Ngài cũng dạy người nhu mì con đường của Ngài.
  10Tất cả đường lối của CHÚA đều là yêu thương và chân thật
   Cho những người gìn giữ giao ước và lời chứng của Ngài.
  11Lạy CHÚA, vì danh Ngài,
   Xin tha thứ tội lỗi tôi, dù tội ấy lớn.
  12Ai là người kính sợ CHÚA?
   Ngài sẽ chỉ dẫn họ con đường mình phải chọn.
  13Linh hồn người sẽ ở trong phúc lành,
   Và con cháu người sẽ chiếm hữu đất đai.
  14Bí quyết của CHÚA dành cho người kính sợ Ngài.
   Ngài tỏ cho họ biết giao ước Ngài.
  15Mắt tôi hằng ngưỡng vọng CHÚA,
   Vì chính Ngài sẽ gỡ chân tôi ra khỏi bẫy lưới.
  16Xin hãy đoái xem tôi và thương xót tôi,
   Vì tôi cô đơn và khốn khổ.
  17Xin cho lòng tôi thư thả khỏi bối rối,
   Và đem tôi ra khỏi cảnh đau khổ.
  18Xin xem xét nỗi khốn khổ và bối rối của tôi,
   Và cất đi tất cả tội lỗi tôi.
  19Xin hãy xem những kẻ thù tôi vì chúng nó nhiều;
   Chúng nó thù ghét tôi mãnh liệt.
  20Xin bảo vệ mạng sống tôi và giải cứu tôi.
   Chớ để tôi bị hổ thẹn
   Vì tôi trú ẩn nơi Ngài.
  21Nguyện sự thanh liêm và ngay thẳng gìn giữ tôi,
   Vì tôi trông cậy nơi Ngài.
  22Lạy Đức Chúa Trời, xin cứu chuộc Y-sơ-ra-ên
   Ra khỏi mọi gian truân.

25

A Plea for Deliverance and Forgiveness

A Psalm of David.
  1To You, O Lord, I lift up my soul.
   2O my God, I trust in You;
   Let me not be ashamed;
   Let not my enemies triumph over me.
   3Indeed, let no one who waits on You be ashamed;
   Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
  4Show me Your ways, O Lord;
   Teach me Your paths.
   5Lead me in Your truth and teach me,
   For You are the God of my salvation;
   On You I wait all the day.
  6Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses,
   For they are from of old.
   7Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions;
   According to Your mercy remember me,
   For Your goodness’ sake, O Lord.
  8Good and upright is the Lord;
   Therefore He teaches sinners in the way.
   9The humble He guides in justice,
   And the humble He teaches His way.
   10All the paths of the Lordare mercy and truth,
   To such as keep His covenant and His testimonies.
   11For Your name’s sake, O Lord,
   Pardon my iniquity, for it is great.
  12Who is the man that fears the Lord?
   Him shall He teach in the way He chooses.
   13He himself shall dwell in prosperity,
   And his descendants shall inherit the earth.
   14The secret of the Lordis with those who fear Him,
   And He will show them His covenant.
   15My eyes are ever toward the Lord,
   For He shall pluck my feet out of the net.
  16Turn Yourself to me, and have mercy on me,
   For I am desolate and afflicted.
   17The troubles of my heart have enlarged;
   Bring me out of my distresses!
   18Look on my affliction and my pain,
   And forgive all my sins.
   19Consider my enemies, for they are many;
   And they hate me with cruel hatred.
   20Keep my soul, and deliver me;
   Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
   21Let integrity and uprightness preserve me,
   For I wait for You.
  22Redeem Israel, O God,
   Out of all their troubles!