35

Xin CHÚA Giải Cứu Khỏi Kẻ Thù

Thơ của Ða-vít

  1CHÚA ôi, xin đối chọi với kẻ đối chọi con;
  Xin đón đánh kẻ tiến đánh con;
  2Xin lấy mộc và khiên,
  Xin trỗi dậy để giúp đỡ con;
  3Xin lấy giáo và lao để đối phó với những kẻ đuổi bắt con;
  Xin phán với linh hồn con rằng, “Ta là Ðấng Giải Cứu ngươi.”

  4Xin khiến những kẻ tìm giết con phải bị hổ thẹn và sỉ nhục;
  Xin làm cho những kẻ toan mưu ác hại con phải quay lưng bỏ chạy và bị nhục nhã.
  5Nguyện chúng sẽ như rác rến trước gió,
  Bị thiên sứ của CHÚA đùa đi.
  6Nguyện con đường của chúng trở nên tối tăm và trơn trợt,
  Và thiên sứ của CHÚA truy kích chúng;

  7Vì chúng đã âm thầm giăng bẫy để bắt con cách vô cớ;
  Chẳng có lý do gì mà chúng đã đào hầm đặt bẫy để hại con.
  8Nguyện sự hủy diệt ập đến trên chúng cách thình lình;
  Nguyện chúng sa vào lưới do chính chúng đã giăng;
  Nguyện chúng rơi vào hầm hủy diệt do tay chúng đã đào.

  9Bấy giờ, linh hồn con sẽ vui mừng trong CHÚA;
  Linh hồn con sẽ vui vẻ trong ơn cứu rỗi của Ngài.
  10Xương cốt con sẽ nói rằng, “CHÚA ôi, nào ai giống như Ngài?
  Ðấng giải cứu người khốn cùng khỏi tay kẻ mạnh hơn nó,
  Ðấng cứu giúp người bị hoạn nạn và khốn khó khỏi tay kẻ cướp bóc nó.”

  11Những kẻ làm chứng gian đứng dậy;
  Chúng hạch hỏi con những điều con không hề hay biết.
  12Chúng lấy điều ác báo trả điều thiện con đã làm cho chúng;
  Chúng đã làm cho linh hồn con buồn đau chán ngán.
  13Còn phần con, khi chúng bịnh, con đã lấy vải thô làm y phục;
  Con đã hạ mình xuống kiêng ăn cầu nguyện;
  Lòng con không ngừng cầu nguyện cho chúng.
  14Con đối với chúng như bạn bè và anh chị em ruột của mình;
  Con sụp xuống than khóc như than khóc cho mẹ mình.

  15Nhưng khi con gặp nạn, chúng đã họp nhau để ăn mừng;
  Chúng đã họp với nhau để chống lại con;
  Những kẻ tấn công con đã họp với nhau mà con không biết;
  Chúng thay phiên nhau vu cáo con không ngớt.
  16Chúng nhạo cười con với những lời đầy ác ý như những kẻ vô liêm sỉ;
  Chúng nghiến răng chống lại con.

  17Chúa ôi, chẳng lẽ Ngài cứ để như vậy mà nhìn sao?
  Xin cứu linh hồn con khỏi bị chúng tiêu diệt;
  Xin cứu mạng sống con khỏi bầy sư tử.
  18Con sẽ dâng lên Ngài lời cảm tạ giữa đại hội;
  Con sẽ ca ngợi Ngài giữa cuộc hội họp đông người.

  19Xin đừng để những kẻ chống con cách sai trái có dịp vui mừng;
  Xin đừng để những kẻ ghét con vô cớ có cơ hội nháy mắt với nhau biểu lộ niềm vui,
  20Vì chúng chẳng bàn chuyện để có hòa bình thật sự,
  Nhưng chúng lập mưu bằng cách sắp đặt những lời dối trá hầu lừa gạt những người hiền hòa trên đất.
  21Chúng mở miệng khoác lác chống lại con;
  Chúng nói rằng, “A ha! A ha! Mắt chúng ta đã thấy rồi!”

  22CHÚA ôi, Ngài đã thấy hết rồi, xin Ngài đừng yên lặng nữa;
  Chúa ôi, xin Ngài đừng ở xa con.
  23Xin trỗi dậy và đứng lên binh vực lẽ phải cho con;
  Xin binh vực duyên cớ của con, lạy Ðức Chúa Trời của con và Chúa của con.
  24Xin đoán xét con theo đức công chính của Ngài, lạy CHÚA, Ðức Chúa Trời của con;
  Xin đừng để con trở thành cớ vui mừng cho chúng.
  25Xin đừng để chúng nói trong lòng rằng, “A ha! Khoái quá!”
  Xin đừng để chúng nói, “Chúng ta đã nuốt trộng nó rồi!”

  26Nguyện những kẻ tụ tập nhau lại ăn mừng khi con gặp hoạn nạn sẽ bị xấu hổ và nhục nhã;
  Nguyện những kẻ huênh hoang tự đắc với con sẽ mặc lấy sỉ nhục và hổ ngươi.

  27Xin Ngài cho những người ủng hộ sự minh oan của con được reo mừng và vui vẻ;
  Xin để họ nói không ngớt rằng,
  “Chúng ta hãy tôn cao CHÚA,
  Ðấng lấy làm vui thích về sự hưng thịnh của tôi tớ Ngài.”
  28Lưỡi con sẽ rao truyền đức công chính của Ngài
  Và ca ngợi Ngài suốt ngày.

35

Tej lus Thov Vajtswv Pab

  1Tus TSWV, thov koj tawmtsam
   tus uas tawmtsam kuv,
  thiab ua rog rau cov neeg uas ua rog rau kuv!
  2Nqa koj daim thaiv hniav ntaj thiab koj cev ris tsho hlau
   los cawm kom kuv dim.
  3Tsa koj rab hmuv thiab rab taus ua
   rog tawmtsam cov neeg uas caum kuv.
  Thov coglus hais tias, “Koj yuav cawm kuv.”

  4Thov kom cov neeg uas nrhiav kuv
   tua povtseg cia li swb thiab poob ntsej muag.
  Thov kom cov neeg tuav tswvyim
   ntxeev siab ua phem rau kuv tig khiav rov qab
   thiab tsis txhob sib haum.
  5Thov kom lawv zoo ib yam li tej quavnyab
  uas cua muab tshuab ya tas thiab thov tus TSWV
  cov timtswv muab lawv raws kom tawg khiav ri rws mus.
  6Thov kom lawv txoj haukev tsaus ntuj nti
  thiab nplua heev thaum uas tus
   TSWV tus timtswv caum lawv.

  7Yeej tsis muaj ib qho txhaum uas
   tsimnyog lawv cuab hlua tos kuv kev,
  khawb qhov tos kom kuv poob thiab ntes kuv.
  8Tiamsis kev puastsuaj yuav ntes tau
   lawv ua ntej lawv paub,
  lawv yuav rov mag lawv lub vojhlua
   thiab poob rau hauv txojkev puastsuaj.

  9Ces kuv yuav zoo siab rau qhov muaj
   tus TSWV ua tus pab kuv,
  kuv yuav kaj siab lug rau qhov nws cawm kuv dim.
  10Tagnrho kuv lub siab yuav hais rau
   tus TSWV hais tias,
  “Yeej tsis muaj leejtwg zoo npaum li koj lawm.
  Koj tiv thaiv tus neeg tsis muaj zog
   kom dim ntawm tus uas muaj zog,
  thiab pab tus pluag kom dim ntawm tus neeg limhiam.”

  11Cov neeg siab phem ua timkhawv
   tsis tseeb tawmtsam kuv,
  kuv tsis paub los lawv liam hais tias
   kuv ua txhaum.
  12Lawv ua tej kev phem pauj kuv tej
  kev ua zoo, thiab ua rau kuv siab ntsws puas tas.
  13Tiamsis thaum lawv muaj mob, kuv
   hnav cev ris tsho quaj ntsuag,
  kuv yoo mov thiab nyo hau thov Vajtswv,
  14ib yam li kuv thov Vajtswv rau kuv tus phoojywg
   lossis kuv tus kwvtij.
  Kuv quaj ncig mus ncig los ib yam li
   tus uas quaj nyiav nws niam ntag.

  15Tiamsis thaum kuv dawm ntog lawv
   txhua tus puavleej zoo siab
  thiab tuaj nyob vij vog luag kuv plig,
  tej neeg dog dig los cia li tuaj ntaus
   kuv thiab nplawm kuv.
  16Lawv txob thuam kuv ib yam li tej
   neeg siab phem,
  lawv tom hniav thiab zij ncaug rau
   kuv.

  17Tus TSWV, tseem tshuav ntev li cas,
   koj mam li tsa qhovmuag saib zaj no?
  Thov cawm kom kuv dim ntawm lawv tej nplawm,
  thov cawm kuv txojsia ntawm cov tsov ntxhuav no!
  18Kuv yuav ua koj tsaug tabmeeg
   ntawm koj haivneeg
  uas tuaj sib sau ua ke, thiab kuv
   yuav qhuas koj tabmeeg lawv.

  19Thov tsis txhob pub kuv cov yeebncuab
  uas yog neeg dag muaj kev zoo siab
   rau thaum kuv swb luag lawm.
  Tsis txhob cia tej neeg uas lam tau
   lam ntxub kuv ntawd,
  zij ncaug ntxi muag rau kuv thaum
   kuv tau kev nyuaj siab.

  20Lawv tsis hais tej lus zoo haum kuv
   siab hlo li,
  tiamsis lawv pheej hais tej lus ntxias
   tej neeg
  uas muaj kev hlub thiab kev
   thajyeeb hauv lub tebchaws.
  21Lawv luag kuv thiab qw hais tias,
   “Peb twb pom tej uas koj ua lawm!”
  22Tiamsis tus TSWV, koj twb pom
   tej no tas lawm.
  Yog li ntawd, tus TSWV, thov koj
   tsis txhob nyob ntsiag to,
  thiab thov tsis txhob nyob nrug deb kuv.

  23Tus TSWV, koj cia li sawv tsees los
   thiab tiv thaiv kuv,
  kuv tus Vajtswv, koj cia li sawv los
   thiab pab kuv hais plaub.
  24Tus TSWV, koj yog tus ncaj ncees,
   thov koj cia li txiav txim
  rau kuv raws li kuv yog tus neeg uas
   tsis muaj txim;
  thov tsis txhob pub kuv cov yeebncuab
   tau zoo luag kuv plig.
  25Thov tsis txhob pub kom lawv muaj
   lub siab xav hais tias,
  “Peb twb muab nws nqos lawm!
  Peb xav ua raws li peb lub siab nyiam los yeej tau!”

  26Cov neeg uas thaum kuv raug kev txomnyem,
  pheej rau siab ntso luag kuv plig thiab zoo siab,
  thov kom lawv tsis txhob sib haum,
   thiab cov neeg uas lawv qhuas hais tias,
  lawv zoo dua kuv, thov kom lawv raug kev txajmuag
   thiab poob ntsejmuag.

  27Cov neeg uas txaus siab rau kuv
   txojkev ua zoo thiab ncaj ncees,
  cia li qw zoo siab thiab hais tsis tseg
   hais tias,
  “Tus TSWV yog tus muaj hwjchim loj kawg nkaus!
  Nws txaus siab rau nws tus tubtxib kawg nkaus li!”
  28Ces kuv yuav qhia koj txojkev ncaj
   ncees rau sawvdaws,
  thiab kuv yuav qhuas koj ib hnub tsaus ntuj ntais.