74

Lời than thở vì đất nước bị tàn phá

Huấn ca của A-sáp
  1Đức Chúa Trời ôi! Vì sao Chúa bỏ chúng con luôn luôn?
   Tại sao cơn giận Chúa nổi phừng cùng bầy chiên của đồng cỏ Ngài?
  2Xin nhớ lại hội mà Chúa đã lập từ xưa,
   Bộ tộc mà Ngài đã chuộc để làm cơ nghiệp của Ngài;
   Cũng xin nhớ đến núi Si-ôn là nơi Chúa đã ngự.
  3Xin Chúa quá bước đến những nơi đổ nát hoàn toàn:
   Kẻ thù đã phá hủy hết mọi vật trong nơi thánh.

  4Các cừu địch Chúa gầm thét giữa nơi hội họp;
   Chúng dựng cờ lên để làm dấu hiệu.
  5Chúng giống như người đốn cây cầm rìu giơ lên
   Chặt đám rừng rậm kia.
  6Bây giờ chúng dùng rìu và búa
   Đập bể tất cả vật chạm trổ.
  7Chúng đã phóng hỏa đốt nơi thánh của Chúa,
   Triệt hạ và làm ô uế nơi ngự của danh Ngài.
  8Chúng tự nhủ: “Chúng ta hãy nghiền nát chúng.”
   Chúng đã đốt các nhà hội của Đức Chúa Trời trong xứ.

  9Chúng con chẳng còn thấy các dấu lạ,
   Cũng không còn nhà tiên tri nào nữa;
   Và giữa chúng con cũng chẳng ai biết việc nầy sẽ kéo dài bao lâu.
  10Đức Chúa Trời ôi! Kẻ chống nghịch sẽ sỉ nhục Ngài cho đến chừng nào?
   Kẻ thù cứ xúc phạm danh Ngài mãi sao?
  11Sao Chúa rút tay lại, tức là tay phải của Ngài?
   Xin vung tay ra và tiêu diệt chúng đi!

  12Dầu vậy, từ nghìn xưa, Đức Chúa Trời là Vua của con
   Ngài thi hành sự cứu rỗi trên khắp đất.
  13Chúa đã dùng quyền năng Ngài mà rẽ biển ra,
   Đập nát đầu của quái vật dưới nước.
  14Chúa chà nát đầu Lê-vi-a-than,
   Ban nó làm thực phẩm cho dân sống trong hoang mạc.
  15Chúa khiến suối và khe phun nước,
   Và làm cho các sông lớn phải cạn khô.
  16Ngày thuộc về Chúa, đêm cũng thuộc về Chúa;
   Ngài đã thiết lập mặt trăng và mặt trời.
  17Chúa đã định các ranh giới của đất,
   Làm nên mùa hè và mùa đông.

  18Lạy Đức Giê-hô-va, xin nhớ rằng kẻ thù đã sỉ nhục,
   Và một dân ngu dại đã xúc phạm danh Ngài.
  19Xin chớ phó sinh mạng bồ câu của Chúa cho loài dã thú;
   Cũng đừng quên mãi mãi cuộc sống của kẻ khốn cùng, là dân Chúa.

  20Xin Chúa đoái đến giao ước của Ngài,
   Vì các nơi tối tăm của đất đều là nơi đầy bạo hành.
  21Nguyện kẻ bị áp bức không trở về trong hổ thẹn;
   Nguyện kẻ khốn cùng và người thiếu thốn ca ngợi danh Ngài.
  22Lạy Đức Chúa Trời, xin trỗi dậy bênh vực lý lẽ của Ngài.
   Xin nhớ lại bọn ngu dại hằng ngày chế nhạo Ngài.
  23Xin đừng quên tiếng la hét của kẻ thù Chúa,
   Sự ồn ào của kẻ phản nghịch Ngài cứ mãi dâng lên.

74

Santoiq Bubéq-Bubưp Túh, Yuaq Dống Sang Toâr Pĩeiq Talốh

  1Ơ Yiang Sursĩ ơi! Nŏ́q anhia táh hếq nneq?
   Anhia ễ nhôp cũai proai anhia mantái níc tỡ?
  2Sễq anhia sanhữ tỗp ca anhia khoiq dững aloŏh tễ cỡt sũl.
   Alới la lứq proai anhia, proai ca anhia khoiq rưoh tễ dũn chơ.
  Cóq anhia chanchớm loah tễ cóh Si-ôn
   la ntốq anhia khoiq ỡt.
  3Sễq anhia pỡq nhêng máh ramứh ca khoiq pacháh rúng ki!
   Cũai sâuq khoiq talốh dũ ramứh tâng Dống Sang Toâr.

  4Cũai kêt anhia, alới ỡn chỡ tâng ntốq anhia khoiq rôm cớp hếq.
   Cớp alới ayứng aroâiq tếc tâng dống ki,
   alới táq tếc khoiq bữn riap.
  5Alới ĩt achât talốh dống sang
   samoât riang noau tamư aluang tâng arưih.
  6Atĩ alới ĩt achât cớp cuan,
   chơ pieih talốh nheq ngoah toong noau khoiq tốc rup.
  7Alới talốh cớp chŏ́ng Dống Sang Toâr,
   táq yỗn ntốq sang toam anhia cỡt nhơp.
  8Alới ễ tĩn sarúq tỗp hếq yỗn pứt nheq.
   Cớp alới chŏ́ng dũ ntốq noau dốq ễ rôm sang toam anhia tâng cruang nâi.

  9Máh crơng tếc hếq sang anhia la pứt nheq,
   cớp tỡ va muoi noaq noâng cũai atỡng tang bỗq Yiang Sursĩ.
   Tỡ bữn noau dáng máh léq dũn noâng nheq ramứh túh coat nâi têq cỡt moâm.
  10Ơ Yiang Sursĩ ơi! Máh léq dũn noâng cũai sâuq cacháng ayê anhia?
   Nŏ́q alới ayê ra‑ac níc anhia?
  11Yuaq nŏ́q anhia tỡ bữn cuvỡ atĩ chuai hếq?
   Cỗ nŏ́q anhia calĩeu chíq atĩ chu clĩ?

  12Ma Yiang Sursĩ la puo hếq tễ dâu chơ.
   Cớp anhia khoiq yỗn hếq chíl riap sa‑ữi trỗ chơ.
  13Dỡq mưt caryoah la nhơ tễ chớc toâr anhia,
   cớp máh ngưoc tuang tâng dỡq mưt, anhia khoiq tĩn sarúq án chơ.
  14Anhia khoiq tĩn sarúq plỡ ngưoc tuang ramứh Lê-via-than,
   cớp yỗn máh charán cha sâiq án bân ntốq cutễq khỗ phang.
  15Anhia khoiq táq yỗn dỡq tũm cớp dỡq mec hoi lalín o.
   Cớp anhia khoiq táq yỗn crỗng cỡt sarễt.
  16Anhia khoiq tễng tangái cớp sadâu;
   tễng moat mandang cớp rliang casâi.
  17Anhia khoiq tampễq raloan yỗn máh tâm cutễq,
   cớp khoiq anoat yỗn bữn catữ cutâu cớp catữ sangễt.

  18Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cóq anhia sanhữ tễ cũai loâi ca cacháng ayê anhia.
   Alới la cũai sacũl, cớp alới mumat anhia.
  19Sễq anhia chỗi táh cũai proai anhia ca ŏ́q noau rachuai,
   tỡ la chiau alới pỡ atĩ cũai tachoât.
  Sễq anhia chỗi khlĩr proai anhia ca noau táq túh coat.

  20Sễq anhia sanhữ máh santoiq anhia khoiq par‑ữq cớp hếq tễ nhũang.
   Dũ ntốq canám tâng cruang nâi, la moang ranáq plampla sâng.
  21Sễq anhia chỗi yỗn alới ca chĩuq túh coat sâng casiet táq.
   Ma yỗn dũ náq cũai cadĩt bữn khễn anhia.

  22Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia yuor tayứng lễc loah ngê anhia.
  Sễq anhia chỗi khlĩr cũai tỡ bữn yám noap anhia,
   alới ca cacháng ayê anhia nheq tangái.
  23Sễq anhia chỗi khlĩr santoiq loŏh tễ bỗq alới ca chíl anhia,
   alới bữn mứt cutâu cớp yoc lứq ralỗih cartưp níc sâng.