74

Lời than thở vì đất nước bị tàn phá

Huấn ca của A-sáp
  1Đức Chúa Trời ôi! Vì sao Chúa bỏ chúng con luôn luôn?
   Tại sao cơn giận Chúa nổi phừng cùng bầy chiên của đồng cỏ Ngài?
  2Xin nhớ lại hội mà Chúa đã lập từ xưa,
   Bộ tộc mà Ngài đã chuộc để làm cơ nghiệp của Ngài;
   Cũng xin nhớ đến núi Si-ôn là nơi Chúa đã ngự.
  3Xin Chúa quá bước đến những nơi đổ nát hoàn toàn:
   Kẻ thù đã phá hủy hết mọi vật trong nơi thánh.

  4Các cừu địch Chúa gầm thét giữa nơi hội họp;
   Chúng dựng cờ lên để làm dấu hiệu.
  5Chúng giống như người đốn cây cầm rìu giơ lên
   Chặt đám rừng rậm kia.
  6Bây giờ chúng dùng rìu và búa
   Đập bể tất cả vật chạm trổ.
  7Chúng đã phóng hỏa đốt nơi thánh của Chúa,
   Triệt hạ và làm ô uế nơi ngự của danh Ngài.
  8Chúng tự nhủ: “Chúng ta hãy nghiền nát chúng.”
   Chúng đã đốt các nhà hội của Đức Chúa Trời trong xứ.

  9Chúng con chẳng còn thấy các dấu lạ,
   Cũng không còn nhà tiên tri nào nữa;
   Và giữa chúng con cũng chẳng ai biết việc nầy sẽ kéo dài bao lâu.
  10Đức Chúa Trời ôi! Kẻ chống nghịch sẽ sỉ nhục Ngài cho đến chừng nào?
   Kẻ thù cứ xúc phạm danh Ngài mãi sao?
  11Sao Chúa rút tay lại, tức là tay phải của Ngài?
   Xin vung tay ra và tiêu diệt chúng đi!

  12Dầu vậy, từ nghìn xưa, Đức Chúa Trời là Vua của con
   Ngài thi hành sự cứu rỗi trên khắp đất.
  13Chúa đã dùng quyền năng Ngài mà rẽ biển ra,
   Đập nát đầu của quái vật dưới nước.
  14Chúa chà nát đầu Lê-vi-a-than,
   Ban nó làm thực phẩm cho dân sống trong hoang mạc.
  15Chúa khiến suối và khe phun nước,
   Và làm cho các sông lớn phải cạn khô.
  16Ngày thuộc về Chúa, đêm cũng thuộc về Chúa;
   Ngài đã thiết lập mặt trăng và mặt trời.
  17Chúa đã định các ranh giới của đất,
   Làm nên mùa hè và mùa đông.

  18Lạy Đức Giê-hô-va, xin nhớ rằng kẻ thù đã sỉ nhục,
   Và một dân ngu dại đã xúc phạm danh Ngài.
  19Xin chớ phó sinh mạng bồ câu của Chúa cho loài dã thú;
   Cũng đừng quên mãi mãi cuộc sống của kẻ khốn cùng, là dân Chúa.

  20Xin Chúa đoái đến giao ước của Ngài,
   Vì các nơi tối tăm của đất đều là nơi đầy bạo hành.
  21Nguyện kẻ bị áp bức không trở về trong hổ thẹn;
   Nguyện kẻ khốn cùng và người thiếu thốn ca ngợi danh Ngài.
  22Lạy Đức Chúa Trời, xin trỗi dậy bênh vực lý lẽ của Ngài.
   Xin nhớ lại bọn ngu dại hằng ngày chế nhạo Ngài.
  23Xin đừng quên tiếng la hét của kẻ thù Chúa,
   Sự ồn ào của kẻ phản nghịch Ngài cứ mãi dâng lên.

74

Thov Vajtswv Cawm Cov Yixalayees

  1Vajtswv, yog vim li cas koj
   muab peb tso tseg li no?
  Koj yuav chim rau koj haivneeg mus
   ibtxhis li los?
  2Thov koj nco ntsoov haivneeg uas
   koj xaiv los ua koj tug ntau xyoo los lawm,
  yog haivneeg uas koj tau tso dim kev
   ua luag qhev los ua koj haivneeg.
  Thov nco ntsoov lub Roob Xi-oos
   uas koj tau los nyob ib zaug lawm.
  3Koj sim mus ncig kom thoob plaws
   tej tsev uas puastsuaj tas ntawd saib;
  peb cov yeebncuab tuaj muab txhua yam uas nyob hauv
   lub Tuamtsev rhuav puastsuaj tas dulug.

  4Koj cov yeebncuab tuaj qw ua tsuj
   ua tsaug hauv koj lub Tuamtsev;
  lawv tuaj txhos lawv tej chij ua cim
   qhia hais tias lawv kovyeej lawm.
  5Lawv zoo ib yam li cov neeg txawj ntov ntoo,
  lawv muab taus ntov ntoo vau zom zaws povtseg.
  6Lawv nqa taus thiab rauj tuaj tsoo
   tej txiag ntoo tawg tas povtseg.
  7Lawv tuaj rhuav koj lub Tuamtsev
   thiab zes taws hlawv kub hnyiab tas;
  lawv ua rau thaj chaw uas peb
   pehawm koj tsis huv lawm.
  8Lawv yeej xav tuaj tsoo kom peb
   tawg mos nyoos;
  Lawv zes taws hlawv txhua thaj
   chaw uas pehawm Vajtswv hauv lub tebchaws no.

  9Peb tej cim tseemceeb ploj tas lawm;
   tsis tshuav ib tug cevlus seem nyob li,
  thiab yeej tsis muaj leejtwg paub
   hais tias qhov no tseem tshuav ntev li cas.
  10Vajtswv, yuav cia peb cov yeebncuab
   luag koj ntev npaum li cas thiab?
  Yuav cia lawv txob thuam koj lub
   npe mus ibtxhis li los?
  11Vim li cas koj thiaj tsis kam pab
   peb li?
  Vim li cas koj muab koj ob txhais tes
   zais rau nraum koj nraubqaum?

  12Vajtswv, koj yeej yog peb tus
   vajntxwv thaum chivkeeb los;
  koj yeej tau cawm peb dim ntau zaus los lawm.
  13Koj siv koj lub zog nchav muab
   hiavtxwv faib ua ob sab,
  thiab koj muab tej zaj hauv uas nyob
   hauv hiavtxwv taubhau tsoo ntsoog tas;
  14thiab koj muab Levi-athas lub taubhau tsoo,
  thiab muab nws lub cev coj mus rau
   tej tsiaj tom tiaj suabpuam.
  15Koj tsim muaj tej qhovdej txhawv
   thiab dej cag ntws laub lug;
  thiab koj ua rau tej dej uas ntws
   qhuav tas huv tibsi.
  16Koj yog tus uas tsim kom muaj
   nruab hnub thiab hmo ntuj;
  koj muab lub hnub thiab lub hli tso
   nyias nyob muaj nyias chaw;
  17koj tau cais kom muaj ciam rau lub
   ntiajteb no;
  koj teem kom muaj caij ntuj kub
   thiab muaj caij ntuj no.

  18Tiamsis tus TSWV, nco ntsoov
   hais tias koj cov yeebncuab luag koj plig kawg,
  lawv yog cov neeg uas tsis hwm koj
   thiab txob thuam koj heev.
  19Thov tsis txhob cia koj haivneeg
   uas tas kev cia siab
  poob mus rau lawv cov yeebncuab
   uas siab phem tes;
  thiab txhob muab koj haivneeg uas
   pheej raug luag tsimtxom tso tseg!

  20Nco ntsoov tej uas koj tau nrog peb
   coglus ua ke lawm,
  rau qhov niaj hnub muaj kev yuam
   cai nyob txhua ceskaum uas tsaus ntuj nti hauv
   lub tebchaws no.
  21Thov tsis txhob cia cov neeg uas
   raug luag tsimtxom poob ntsejmuag;
  thov cia cov neeg pluag thiab cov
   neeg txomnyem tau qhuas koj.

  22Vajtswv, cia li sawv los hais koj
   rooj plaub;
  nco ntsoov hais tias cov neeg uas tsis
   hwm koj luag koj plig tas hnub li.
  23Nco ntsoov koj cov yeebncuab tej
   suab qw uas npautaws vog,
  koj cov yeebncuab tej suab qw yeej
   nrov tas hnub tsis ntsiag li.