74

Lời than thở vì đất nước bị tàn phá

Huấn ca của A-sáp
  1Đức Chúa Trời ôi! Vì sao Chúa bỏ chúng con luôn luôn?
   Tại sao cơn giận Chúa nổi phừng cùng bầy chiên của đồng cỏ Ngài?
  2Xin nhớ lại hội mà Chúa đã lập từ xưa,
   Bộ tộc mà Ngài đã chuộc để làm cơ nghiệp của Ngài;
   Cũng xin nhớ đến núi Si-ôn là nơi Chúa đã ngự.
  3Xin Chúa quá bước đến những nơi đổ nát hoàn toàn:
   Kẻ thù đã phá hủy hết mọi vật trong nơi thánh.

  4Các cừu địch Chúa gầm thét giữa nơi hội họp;
   Chúng dựng cờ lên để làm dấu hiệu.
  5Chúng giống như người đốn cây cầm rìu giơ lên
   Chặt đám rừng rậm kia.
  6Bây giờ chúng dùng rìu và búa
   Đập bể tất cả vật chạm trổ.
  7Chúng đã phóng hỏa đốt nơi thánh của Chúa,
   Triệt hạ và làm ô uế nơi ngự của danh Ngài.
  8Chúng tự nhủ: “Chúng ta hãy nghiền nát chúng.”
   Chúng đã đốt các nhà hội của Đức Chúa Trời trong xứ.

  9Chúng con chẳng còn thấy các dấu lạ,
   Cũng không còn nhà tiên tri nào nữa;
   Và giữa chúng con cũng chẳng ai biết việc nầy sẽ kéo dài bao lâu.
  10Đức Chúa Trời ôi! Kẻ chống nghịch sẽ sỉ nhục Ngài cho đến chừng nào?
   Kẻ thù cứ xúc phạm danh Ngài mãi sao?
  11Sao Chúa rút tay lại, tức là tay phải của Ngài?
   Xin vung tay ra và tiêu diệt chúng đi!

  12Dầu vậy, từ nghìn xưa, Đức Chúa Trời là Vua của con
   Ngài thi hành sự cứu rỗi trên khắp đất.
  13Chúa đã dùng quyền năng Ngài mà rẽ biển ra,
   Đập nát đầu của quái vật dưới nước.
  14Chúa chà nát đầu Lê-vi-a-than,
   Ban nó làm thực phẩm cho dân sống trong hoang mạc.
  15Chúa khiến suối và khe phun nước,
   Và làm cho các sông lớn phải cạn khô.
  16Ngày thuộc về Chúa, đêm cũng thuộc về Chúa;
   Ngài đã thiết lập mặt trăng và mặt trời.
  17Chúa đã định các ranh giới của đất,
   Làm nên mùa hè và mùa đông.

  18Lạy Đức Giê-hô-va, xin nhớ rằng kẻ thù đã sỉ nhục,
   Và một dân ngu dại đã xúc phạm danh Ngài.
  19Xin chớ phó sinh mạng bồ câu của Chúa cho loài dã thú;
   Cũng đừng quên mãi mãi cuộc sống của kẻ khốn cùng, là dân Chúa.

  20Xin Chúa đoái đến giao ước của Ngài,
   Vì các nơi tối tăm của đất đều là nơi đầy bạo hành.
  21Nguyện kẻ bị áp bức không trở về trong hổ thẹn;
   Nguyện kẻ khốn cùng và người thiếu thốn ca ngợi danh Ngài.
  22Lạy Đức Chúa Trời, xin trỗi dậy bênh vực lý lẽ của Ngài.
   Xin nhớ lại bọn ngu dại hằng ngày chế nhạo Ngài.
  23Xin đừng quên tiếng la hét của kẻ thù Chúa,
   Sự ồn ào của kẻ phản nghịch Ngài cứ mãi dâng lên.

74

Singx Nzung 74

Daux Gaux Jouh Tin-Hungh Njoux, Maiv Bun Zuqc Win-Wangv Mborqv Deic-Bung Waaic

Aasaapc zoc nyei matv^kin nzung.
  1O Tin-Hungh aah! Meih weic haaix diuc yietc liuz guangc yie mbuo?
   Meih weic haaix diuc qiex jiez meih nyei yungh ciangv nyei ba'gi yungh hnangv cuotv douz-sioux?
  2Tov meih jangx jienv meih loz-hnoi ginv daaih nyei baeqc fingx,
   dongh meih zuoqc nzuonx weic zoux meih ganh nzipc nyei buonc.
   Jangx jienv ⟨Si^on Mbong,⟩ dongh meih yiem jiex nyei dorngx.
  3Tov meih laamx mingh mangc naaiv deix yietc liuz baaic huaang nyei dorngx.
   Win-wangv mietc nzengc yiem singx dinc nyei yietc zungv ga'naaiv.
  4Meih nyei win-wangv yiem meih nyei wuic dorngh qaqv heuc.
   Ninh mbuo cie ninh mbuo ganh nyei geh faaux weic zoux jangx-hoc.
  5Buatc ninh mbuo hnangv mienh yiem lomc
   yaamh bouv hngaqv ndiangx nor.
  6Yiem singx dinc gu'nyuoz yietc zungv diu daaih nyei ndiangx,
   ninh mbuo longc bouv longc zueih mborqv waaic nzengc.
  7Ninh mbuo longc douz buov meih nyei singx dinc njiec taux ndau,
   ninh mbuo bun meih nyei Mengh yiem nyei dorngx maaih uix.
  8Ninh mbuo yiem hnyouv hnamv, “Yie mbuo oix hingh jiex nzengc ninh mbuo.”
   Ninh mbuo ziouc zorqv yiem gormx deic-bung, Tin-Hungh nyei norm-norm wuic dorngh, buov nzengc.
  9Yie mbuo maiv buatc yie mbuo nyei jangx-hoc,
   yaac maiv zengc yietc dauh ⟨douc waac mienh,⟩
   yiem yie mbuo mbu'ndongx yaac maiv maaih haaix dauh hiuv duqv oix zuqc hnangv naaiv nor ndongc haaix lauh.
  10O Tin-Hungh aah! Win-jaa oix huotv ndongc haaix lauh?
   Win-wangv oix yietc liuz gorngv doqc meih nyei mengh fai?
  11Meih weic haaix diuc nyuotv jienv buoz, se meih nyei mbiaauc jieqv buoz.
   Meih weic haaix diuc maiv zorqv buoz yiem la'kuotv sung cuotv daaih mietc ninh mbuo?
  12Mv baac Tin-Hungh aac, yiem loz-hnoi daaih meih zoux yie nyei hungh.
   Meih yiem lungh ndiev zoux gong weic njoux mienh.
  13Meih longc meih nyei domh qaqv zorqv koiv bun nqoi,
   mborqv yiem koiv gu'nyuoz nyei jung-hungh nyei m'nqorngv huv.
  14Meih zienv ⟨Le^wi^aa^taan⟩ nyei m'nqorngv huv,
   yaac zorqv ninh jiu bun yiem deic-bung-huaang nyei hieh zoih nyanc.
  15Meih bun wuom-zingv caux ndoqv nyei wuom liouc cuotv.
   Zanc-zanc maaih wuom liouc jienv nyei ndaaih meih bun nqaai mingh.
  16Lungh hnoi zanc benx meih nyei, lungh muonz zanc yaac meih nyei.
   Meih liuc leiz hlaax caux mba'hnoi.
  17Ndau-beih nyei yietc zungv gapv-jaaix se meih dingc daaih.
   Meih yaac bun maaih haac gueix caux dong gueix.
  18O Ziouv aah! Tov meih jangx jienv win-wangv ndongc haaix huotv meih.
   Mienh hngongx mienh yaac gorngv doqc meih nyei mengh.
  19Maiv dungx zorqv meih nyei norqc nqo nyei maengc jiu bun hieh zoih.
   Tov maiv dungx yietc liuz la'kuqv meih nyei mienh jomc mienh nyei maengc.
  20Tov jangx jienv meih liepc nyei ngaengc waac
   weic zuqc ndau-beih norm-norm hmuangx nyei dorngx maaih zoux doqc
   hoic mienh nyei sic buangv nzengc.
  21Tov maiv dungx bun zuqc zeix nyei mienh zuqc nyaiv.
   Tov bun mienh jomc mienh caux dangx-donx nyei mienh ceng meih nyei mengh.
  22O Tin-Hungh aah! Tov meih jiez daaih maah! Tov weic ganh caengx sic.
   Jangx jienv mienh hngongx mienh hnangv haaix nor ziangh hnoi huotv meih.
  23Maiv dungx la'kuqv meih nyei win-wangv qaqv heuc nyei qiex.
   Se meih nyei win-jaa maiv dingh liouh nyei nauc jienv heuc mbui nyei qiex.