16

Sau nyiaj pab cov xov dawb

1Nimno hais txog qhov uas sau nyiaj pab Vajtswv cov xov dawb, kuv hais rau cov pawg ntseeg hauv lub xeev Kalatia li cas, nej yuav tsum ua ib yam li ntawd. 2Hnub ib hauv txhua lub chib so nej txhua tus yuav tsum khaws tej nyiaj ib qho cia raws li nyias khwv tau, xwv thaum kuv tuaj txog thiaj tsis txog sau lawm. 3Thaum kuv tuaj txog lawd, yog nej pom zoo leejtwg, kuv yuav txib cov neeg ntawd xa cov nyiaj uas nej pub thiab tsab ntawv mus rau lub nroog Yeluxalees. 4Yog pom tias tsim nyog kuv mus thiab, lawv yuav nrog kuv ua ke mus.

Daim phiaj taug kev

5Thaum kuv hla lub xeev Makhedaunia lawd kuv yuav los xyuas nej, vim tias kuv yuav hla lub xeev Makhedaunia mus. 6Tej zaum kuv yuav so hauv nej, thiab yuav so kom tag lub caij ntuj no, xwv thaum kuv mus qhovtwg nej thiaj tau xa kuv mus qhov ntawd. 7Tsis yog kuv xav tuaj xyuas nej rau thaum kuv dua kev xwb. Yog tus Tswv pub, kuv vam tias kuv yuav nrog nej nyob ib ntus 8Kuv yuav nyob hauv lub moos Efexau mus txog hnub Pheethekhoxate, 9vim ntawm no qheb qhov rooj dav qas fo rau kuv ua haujlwm txi txiv thiab muaj cov uas tawm tsam coob.
10Thaum Timaute tuaj txog nej, nej yuav tsum saib nws zoo tsis txhob cia nws nyuaj siab rau thaum nws nrog nej nyob, rau qhov nws ua tus Tswv tes haujlwm ib yam li kuv. 11Vim li ntawd, tsis txhob cia leejtwg saib tsis taus nws. Cia li xa nws mus kev ua kaj siab lug kom nws thiaj rov los txog kuv, vim kuv tseem tos ntsoov nws nrog cov kwvtij los. 12Hais txog peb tus kwvtij Apaulau, kuv twb thov thov nws nrog cov kwvtij mus xyuas nej, tiamsis nws tsis kam mus lub sijhawm no. Thaum muaj sijhawm nws yuav mus.

Povlauj tej lus qhia tom kawg

13Nej yuav tsum ceev faj zov tos, nyob ruaj hauv txojkev ntseeg, ua lub siab tuab thiab khov kho. 14Cia li ua txhua yam ntawm txojkev hlub.
15Cov kwvtij, nej paub tias Xatefana tsev neeg yog thawj phaum uas ntseeg hauv lub xeev Akhaya, thiab lawv tau pub lawv tus kheej tu cov xov dawb, mas kuv thov nej 16kom nej txo hwjchim rau cov neeg zoo li no thiab txhua tus uas koom ua haujlwm thiab rau siab ua. 17Kuv zoo siab qhov uas Xatefana, Fothunatha thiab Akha‑ika tuaj, vim lawv twb tuaj txhawb kuv lub zog puv npo lawm ntxiv qhov uas nej tsis tau tuaj. 18Lawv ua rau kuv lub siab thiab nej lub siab kaj lug. Vim li no nej yuav tsum lees yuav cov neeg zoo li no.
19Cov pawg ntseeg hauv lub xeev Axia hais lus nco txog nej. Akhila thiab Plixakha thiab pawg ntseeg hauv ob tug lub tsev hais lus nco txog nej heev tshaj plaws hauv tus Tswv. 20Cov kwvtij txhua tus hais lus nco txog nej. Cia li sib fim ntawm txoj kevcai nwj uas dawb huv.
21Tej lus nco txog no yog kuv Povlauj txhais tes sau. 22Yog leejtwg tsis hlub tus Tswv, cia tus ntawd raug foom tsis zoo. Thov tus Tswv cia li los. 23Thov tus Tswv Yexus txoj koob hmoov nrog nraim nej. 24Kuv txojkev hlub nrog nraim nej txhua tus hauv Yexus Khetos.

16

VI. Phần kết luận

(16:1-24)

Việc quyên góp

1Về việc quyên góp tài chính cho các thánh đồ thì anh em hãy làm theo cách tôi đã chỉ dẫn cho các Hội Thánh miền Ga-la-ti. 2Vào mỗi ngày đầu tuần, mỗi người trong anh em, tùy khả năng của mình, hãy dành ra một phần; đừng đợi khi tôi đến rồi mới quyên góp. 3Khi đến, tôi sẽ phái những người mà anh em tín nhiệm mang thư của tôi và tặng phẩm của anh em đến thành Giê-ru-sa-lem. 4Nếu thấy cần tôi phải đi, thì những người ấy sẽ cùng đi với tôi.

Dự định của Phao-lô

5Tôi sẽ đến thăm anh em sau khi đi qua Ma-xê-đô-ni-a, vì tôi định qua Ma-xê-đô-ni-a. 6Tôi sẽ lưu lại với anh em, có thể trọn cả mùa đông, để anh em đưa tôi đi đến nơi nào tôi muốn đi. 7Nếu Chúa cho phép thì lần nầy tôi không chỉ muốn gặp anh em trên đường đi mà thôi, nhưng hi vọng sẽ lưu lại với anh em ít lâu. 8Nhưng tôi sẽ lưu lại Ê-phê-sô cho đến lễ Ngũ Tuần, 9vì một cánh cửa rộng lớn và hứa hẹn đã mở ra cho tôi, dù ở đó vẫn còn nhiều sự chống đối.

Dặn dò và chào thăm

10Nếu Ti-mô-thê có đến, hãy cố gắng giúp cho anh ấy cảm thấy thoải mái giữa anh em, vì anh ấy cũng làm việc cho Chúa như chính tôi vậy. 11Vì vậy, đừng ai xem thường anh ấy. Hãy giúp anh ấy đi bình an, để anh ấy trở về với tôi; vì tôi đang trông đợi anh ấy cùng với các anh em khác.
12Còn về anh em chúng ta là A-pô-lô, tôi đã cố thuyết phục anh ấy đi với các anh em khác đến thăm anh em, nhưng hiện nay anh ấy chưa muốn đi. Tuy nhiên, lúc có dịp tiện anh ấy sẽ đi.
13Anh em hãy tỉnh thức, hãy đứng vững trong đức tin, hãy can đảm và mạnh mẽ. 14Mọi điều anh em làm, hãy làm trong tình yêu thương.
15Thưa anh em, tôi còn một lời dặn nữa, anh em biết gia đình Sê-pha-na là những trái đầu mùa tại vùng A-chai; họ đã hết lòng phục vụ các thánh đồ. 16Tôi khuyên anh em hãy thuận phục những người như vậy, và cả những người đồng cam cộng khổ với họ. 17Tôi rất vui vì Sê-pha-na, Phốt-tu-na và A-chai-cơ đến đây; họ đã bù lại sự thiếu vắng của anh em; 18vì những người ấy đã làm tươi tỉnh tinh thần của tôi cũng như của anh em. Hãy biết quý trọng những người như vậy.
19Các Hội Thánh tại vùng A-si-a chào thăm anh em, A-qui-la, Pê-rít-sin và Hội Thánh nhóm lại trong nhà họ gửi lời thăm anh em trong Chúa. 20Tất cả anh em ở đây chào thăm anh em. Hãy lấy cái hôn thánh mà chào nhau.
21Chính tôi, Phao-lô, tự tay viết lời chào thăm anh em.
22Nếu có ai không kính yêu Chúa thì phải bị a-na-them!Ma-ra-na-tha! 23Cầu xin ân điển của Chúa là Đức Chúa Jêsus ở với anh em! 24Tình thương của tôi ở với tất cả anh em trong Đấng Christ Jêsus.