6

Diex Maac Caux Fu'jueiv Nyei Jauv-Louc

1Fu'jueiv aac, weic zuqc meih mbuo sienx Ziouv Yesu, meih mbuo oix zuqc muangx diex maac nyei waac. Hnangv naaiv zoux se horpc nyei. 2“Oix zuqc tongx nimc meih mbuo nyei diex maac.” Naaiv se da'yietv diuh lingc maaih laengz nyei waac caux jienv. 3Hnangv naaiv, “Weic bun meih mbuo duqv longx yaac ziangh duqv siouc nyuonh ndaauv yiem baamh gen.”
4Zoux die nyei mienh aah! Maiv dungx cuoqv meih mbuo nyei fu'jueiv qiex jiez. Oix zuqc ei Ziouv nyei leiz dorh longx fu'jueiv, njaaux ninh mbuo muangx waac.

Ziouv Caux Nouh Nyei Jauv-Louc

5Zoux nouh nyei mienh aah! Oix zuqc gamh nziex, sin zinx jienv muangx meih mbuo naaiv baamh gen nyei ziouv. Yaac oix zuqc longc ziepc zuoqv nyei hnyouv muangx hnangv muangx Giduc nor. 6Maiv dungx kungx dorng ziouv yiem nyei ziangh hoc zoux longx weic bun ninh mbuo a'hneiv hnangv. Oix zuqc hnangv Giduc nyei nouh nor, longc hnyouv ei Tin-Hungh nyei za'eix zoux. 7Zoux gong oix zuqc njang hmien njang mueic nyei zoux, hnangv tengx Ziouv zoux nor, maiv zeiz tengx baamh mienh. 8Weic zuqc meih mbuo hiuv duqv, maiv gunv zoux nouh fai zoux bungx nqoi nyei mienh, haaix dauh zoux haaix nyungc longx nyei sic, Ziouv Yesu ziouc winh zingh nyeic bun ninh.
9Zoux ziouv nyei mienh aah! Meih mbuo yaac oix zuqc fih hnangv nyei zoux bun meih mbuo nyei nouh. Maiv dungx gorngv haeqv ninh mbuo weic zuqc meih mbuo hiuv duqv meih mbuo caux ninh mbuo juangc dauh yiem tin-dorngh nyei Ziouv. Ninh yaac maiv mangc haaix dauh nyei hmien.

Tin-Hungh Bun Mborqv Jaax Nyei Wuoqc Ginc

10Setv mueiz yie kuinx meih mbuo, meih mbuo oix zuqc kaux Ziouv Yesu yaac longc ninh nyei domh qaqv benx mienh henv mienh. 11Oix zuqc zorqv Tin-Hungh bun nyei yietc zungv mborqv jaax nyei wuoqc ginc zorng jienv. Meih mbuo ziouc haih souv duqv wuonv, ngaengc jienv mienv nyei hungh guv guaix nyei za'eix. 12Weic zuqc mbuo maiv caux baamh mienh mborqv jaax. Se caux yiem ndaamv-lungh zoux hlo nyei, maaih lingc maaih qaqv gunv naaiv hmuangx haic nyei baamh gen wuov deix, caux yietc zungv waaic haic nyei mienv mborqv jaax. 13Weic naaiv oix zuqc zorqv Tin-Hungh bun daaih mborqv jaax nyei yietc zungv wuoqc ginc zorng jienv. Taux wuov norm orqv haic nyei hnoi meih mbuo ziouc haih caux wuov deix win-wangv doix-dekc. Zoux liuz nyungc-nyungc meih mbuo corc haih yiem duqv wuonv nyei.
14Hnangv naaic, souv wuonv maah! Longc zien leiz zoux houx-hlaang sai jienv jaaiv. Longc zoux horpc nyei jauv zoux ⟨hlieqv-jaapv⟩ buang jienv la'kuotv. 15Yaac oix zuqc zanc-zanc liuc leiz ziangx zunh baengh orn nyei kuv fienx weic zoux heh daapc. 16Maiv daan mbuoqc naaiv. Oix zuqc longc sienx fim zoux torngv-baaih nanv jienv ziouc haih mietc hiuang orqv wuov dauh maaih douz nyei forng-cang. 17Oix zuqc longc njoux en zoux hlieqv-muoc ndongx jienv. Yaac nanv jienv Singx Lingh nyei nzuqc ndaauv, se dongh Tin-Hungh nyei waac. 18Oix zuqc kaux Singx Lingh zanc-zanc weic nyungc-nyungc jauv daux gaux tov Tin-Hungh. Weic naaiv oix zuqc ging jienv hnyouv daux gaux, maiv dungx guangc. Oix zuqc maiv dingh liouh nyei weic Tin-Hungh nyei zuangx mienh daux gaux.
19Yaac weic yie daux gaux tov Tin-Hungh tengx yie taux gorngv nyei ziangh hoc haih maaih waac gorngv ziouc bungx laangc nyei zunh yaangh kuv fienx maiv gaengh mbiaangx yaangh nyei jauv. 20Yie weic naaiv kuv fienx zoux douc fienx mienh yaac zuqc hlieqv-limc ndoh jienv. Tov meih mbuo tengx yie tov Tin-Hungh bun yie bungx laangc nyei zunh kuv fienx ziux yie horpc zuqc zunh nor.

Setv Mueiz Waac

21Ziouv nyei ziepc zuoqv bou, mbuo hnamv nyei gorx-youz, Ti^ki^gatc, oix mbuox nyungc-nyungc meih mbuo, meih mbuo ziouc haih hiuv duqv yie hnangv haaix nor, yaac hiuv duqv yie zoux haaix nyungc. 22Weic naaiv yie paaiv ninh mingh meih mbuo naaic, ninh ziouc haih bun meih mbuo hiuv duqv yie mbuo yiem naaiv hnangv haaix nor. Ninh yaac haih orn meih mbuo nyei hnyouv.
23Tov Zaangc Diex Tin-Hungh caux Ziouv Yesu Giduc ceix baengh orn, bun zuangx gorx-youz maaih hnyouv hnamv mienh yaac maaih sienx fim. 24Tov Tin-Hungh ceix en bun yietc zungv maaih hnyouv hnamv Ziouv Yesu Giduc taux daauh taux mueiz nyei mienh.

6

Vâng Phục Và Yêu Thương

1Hỡi các con cái, hãy vâng lời cha mẹ trong Chúa, vì như thế là phải đạo. 2“Hãy hiếu kính cha mẹ”, đó là điều răn thứ nhất có kèm theo lời hứa: 3“Để con được phước và sống lâu trên đất.”
4Hỡi những người làm cha, đừng chọc tức con cái mình nhưng hãy dưỡng dục chúng theo kỷ luật và giáo huấn của Chúa.

Liên Hệ Chủ Tớ

5Hỡi những người tôi tớ, hãy vâng lời chủ mình ở thế gian với thái độ kính sợ run rẩy, và lòng chân thật như vâng phục Chúa Cứu Thế. 6Không phải chỉ vâng phục trước mặt chủ, làm việc chỉ để lấy lòng người mà thôi, nhưng hãy như người tôi tớ của Chúa Cứu Thế, hết lòng làm theo ý muốn của Đức Chúa Trời. 7Hãy phục vụ với thiện chí như phục vụ Chúa chứ không phải cho người ta, 8vì anh chị em biết rằng, bất luận tôi tớ hay tự chủ, hễ ai làm việc tốt đẹp, đều sẽ được Chúa tưởng thưởng.
9Hỡi các người chủ, anh chị em cũng hãy đối xử với tôi tớ như thế, đừng đe dọa, vì biết rằng họ và anh chị em có cùng một Chủ trên trời, Ngài không thiên vị ai cả.

Trang Bị Khí Giới Tâm Linh

10Sau hết, anh chị em hãy mạnh mẽ trong Chúa và trong sức mạnh quyền năng của Ngài. 11Hãy trang bị toàn bộ vũ khí của Đức Chúa Trời để anh chị em có thể đứng vững chống cự lại các mưu kế của quỷ vương. 12Vì chúng ta chiến đấu, không phải với người phàm, nhưng chống lại những kẻ lãnh đạo, giới thẩm quyền, và những bậc quyền thế của thế giới tối tăm này cùng những thần linh gian ác trên các tầng trời. 13Vì thế, hãy nhận lấy toàn bộ vũ khí của Đức Chúa Trời để anh chị em có thể chống cự nổi trong ngày gian khổ và sau khi thực hiện mọi sự, anh chị em đứng vững. 14Vậy, anh chị em hãy đứng lên; nai nịt bằng chân lý, mặc áo giáp công chính, 15mang vào chân giày sẵn sàng của Phúc Âm bình an. 16Luôn luôn lấy đức tin làm thuẫn, nhờ đó anh chị em có thể dập tắt các tên lửa của kẻ ác; 17đội mão cứu rỗi, cầm gươm Thánh Linh là Lời Đức Chúa Trời. 18Bằng mọi lời cầu nguyện và nài xin, hãy luôn luôn cầu nguyện trong Đức Thánh Linh. Để đạt mục đích ấy, hãy tỉnh thức và hết sức kiên trì, cũng hãy cầu thay cho tất cả các thánh đồ.
19Xin cầu thay cho tôi để khi tôi lên tiếng, Chúa ban cho lời phải nói, và cho tôi được bạo dạn công bố huyền nhiệm Phúc Âm. 20Vì tôi là sứ giả của Phúc Âm trong vòng xiềng xích, nên xin cầu thay cho tôi mạnh dạn công bố đúng như tôi phải nói.

Lời Chào

21Ty-chi-cơ, người anh em thân yêu và người phục vụ Chúa trung tín, sẽ cho anh chị em hay mọi tin tức để anh chị em biết tình hình và công việc của tôi. 22Tôi phái anh ấy đến với anh chị em vì mục đích này, để anh chị em biết được tình trạng chúng tôi và để anh ấy khích lệ lòng anh chị em.
23Nguyện xin Đức Chúa Trời là Cha và Chúa Cứu Thế Giê-su ban cho anh chị em bình an, tình yêu thương cùng với đức tin. 24Nguyện xin Đức Chúa Trời ban ân sủng cho tất cả những người yêu kính Chúa Cứu Thế Giê-su, Chúa chúng ta bằng một tình yêu bất diệt.