1

Vajntxwv Xailab tso cov Yuda rov mus

(2VKk. 36:22-23)

1Thawj xyoo uas vajntxwv Xailab kav Pawxia tebchaws, mas Yawmsaub tshoov Pawxia tus vajntxwv Xailab lub siab, xwv thiaj ua kom tiav raws li tej lus uas Yawmsaub kom Yelemi lub qhov ncauj hais, Xailab thiaj tshaj tawm thoob plaws nws lub tebchaws thiab muab sau cia hais tias, 2“Pawxia tus vajntxwv Xailab hais li no. Yawmsaub uas yog Vajtswv ntuj tau pub ib tsoom tebchaws huvsi hauv lub ntiajteb rau kuv, thiab nws hais kom kuv ua lub tuam tsev rau nws rau hauv lub nroog Yeluxalees uas nyob hauv Yuda tebchaws. 3Nej cov muaj leejtwg yog nws haiv neeg, thov nws tus Vajtswv nrog nraim tus ntawd nyob. Nws cia li rov mus rau Yeluxalees uas nyob hauv Yuda tebchaws thiab rov tsim kho Yawmsaub uas yog cov Yixayee tus Vajtswv lub tuam tsev dua tshiab, Yawmsaub yog tus Vajtswv uas nyob hauv Yeluxalees. 4Thiab txhua tus uas tshuav nyob tsis hais nyob rau qhovtwg los cia cov neeg uas lawv nrog nyob ntawd pab nyiaj thiab kub thiab qhov txhia chaw thiab tsiaj txhu, muab tshaj tej uas zoo siab pub xyeem rau Vajtswv lub tuam tsev uas nyob hauv Yeluxalee.”
5Ces xeem Yuda thiab xeem Npeeyamee cov thawj hauv txhua cum thiab cov pov thawj thiab cov Levi, yog txhua tus uas Vajtswv tus Ntsuj Plig tau tshoov lub siab, thiaj npaj yuav mus ua Yawmsaub lub tuam tsev rau hauv Yeluxalees dua tshiab. 6Mas txhua tus uas nrog lawv nyob ua ke pab tej twj siv nyiaj thiab kub thiab qhov txhia chaw thiab tsiaj txhu thiab tej yam muaj nqes, tshaj tej uas zoo siab muab xyeem pub. 7Tej twj siv hauv Yawmsaub lub tuam tsev uas Nenpukhanexa twb coj hauv Yeluxalees mus cia rau hauv nws lub tsev uas teev dab, mas vajntxwv Xailab muab rho tawm los. 8Pawxia tus vajntxwv muab tej ntawd rho los cob rau Mileda uas yog tus ceev nyiaj, mas Mileda thiaj muab suav rau Senpaxa uas yog Yuda ib tug thawj. 9Tej ntawd muaj npaum li no. Peb caug lub tais kub, ib txhiab lub tais nyiaj, nees nkaum cuaj lub phaj, 10peb caug lub phaj kub, plaub puas kaum lub phaj nyiaj thiab lwm yam tais phaj ib txhiab lub. 11Tej twj taig uas muab kub muab nyiaj ua huvsi muaj tsib txhiab plaub puas lub. Tej no huvsi Senpaxa coj los rau thaum uas coj cov uas poob tebchaws hauv Npanpiloo rov los txog hauv Yeluxalees.

1

居魯士下令猶太人返國

(代下36.22-23)

1波斯居魯士元年,耶和華為要應驗藉耶利米的口所說的話,就激發波斯居魯士的心,使他下詔書通告全國,說:
2波斯居魯士如此說:耶和華天上的上帝已將地上萬國賜給我,又委派我在猶大耶路撒冷為他建造殿宇。 3你們中間凡作他子民的,可以上猶大耶路撒冷去,重建耶和華-以色列上帝的殿,他是在耶路撒冷的上帝;願上帝與這人同在。 4凡存留的人,無論寄居何處,那地的人要用金銀、財物、牲畜幫助他,還要為耶路撒冷上帝的殿甘心獻上禮物。」
5於是,猶大便雅憫的族長、祭司、利未人,凡是心被上帝感動的人都起來,要上耶路撒冷去建造耶和華的殿。 6四圍所有的人都拿銀器、金子、財物、牲畜、珍寶支持他們,此外還有甘心獻的一切禮物 7居魯士王也把耶和華殿的器皿拿出來,這些器皿是尼布甲尼撒耶路撒冷掠取,放在自己神明廟中的。 8波斯居魯士米提利達司庫把這些器皿拿出來,點交給猶大的領袖設巴薩 9它們的數目如下:金盤三十個,銀盤一千個,刀二十九把, 10金碗三十個,備用銀碗四百一十個,其他器皿一千件。 11金銀器皿共有五千四百件。被擄的人從巴比倫耶路撒冷的時候,設巴薩把這一切都帶了上來。