22

耶利米警告犹大王

1耶和华如此说:“你要下到犹大王的宫中,在那里说这话, 2你要说:‘坐大卫宝座的犹大王啊,你和你的臣仆,并进入这些城门的百姓,都当听耶和华的话。 3耶和华如此说:你们要施行公平和公义,拯救被抢夺的脱离欺压者的手,不可亏负寄居的和孤儿寡妇,不可用残暴对待他们,也不可在这地方流无辜人的血。 4你们若切实遵行这话,就必有坐大卫宝座的君王和他的臣仆百姓,或坐车或骑马,从这王宫的各门进入。 5你们若不听这些话,我指着自己起誓,这王宫必变为废墟。这是耶和华说的。’ 6耶和华论到犹大王的家如此说:
  “我看你如基列
  如黎巴嫩的山顶;
  然而,我必使你变为旷野,
  成为无人居住的城镇。
  7我要预备施行毁灭的人,
  各人佩带兵器攻击你;
  他们要砍伐你佳美的香柏树,
  扔在火中。
8“许多国的百姓经过这城,就彼此谈论说:‘耶和华为何向这大城这样做呢?’ 9必有人回答说:‘是因他们离弃了耶和华-他们上帝的约,事奉敬拜别神。’”

关于约哈斯

  10不要为已死的人哀哭,
  也不要为他悲伤,
  却要为离家外出的人大大哀哭;
  因为他不再回来见自己的出生地。
11因为论到离开这地方的约西亚之子犹大沙龙,就是接续他父亲约西亚作王的,耶和华这样说:“他必不再回到这里来, 12却要死在被掳去的地方,必不得再见这地。”

关于约雅敬

  13祸哉!那以不公义盖房,以不公平造楼,
  白白使邻舍做工,却不给工钱的人,
  14他说:“我要为自己盖宽敞的房,盖高大的楼。”
  他为它开窗户,
  以香柏木为墙板,
  漆上丹红色。
  15难道你作王就是要盖香柏木楼房争胜的吗?
  你的父亲岂不是也吃也喝,
  也施行公平和公义吗?
  那时他得了福乐。
  16他为困苦和贫穷的人伸冤,
  那时就得了福乐。
  认识我不就在此吗?
  这是耶和华说的。
  17你的眼和你的心却专顾不义之财,
  流无辜人的血,
  行欺压和残暴。
18所以,耶和华论到约西亚的儿子犹大约雅敬如此说:
  人必不为他举哀:
  “哀哉,我的哥哥!
  哀哉,我的姊姊!”
  也不为他举哀:
  “哀哉,我的主!
  哀哉,我主的荣华!”
  19他被埋葬好像埋驴子一样,
  被拖出去,扔在耶路撒冷城门外。

关于耶路撒冷百姓的命运

  20你要上黎巴嫩哀号,
  在巴珊扬声,
  从亚巴琳哀号,
  因为你所亲爱的都毁灭了。
  21你兴盛的时候,我对你说话;
  你却说:“我不听。”
  你从年轻时就是这样,
  不肯听我的话。
  22你的牧人要被风吞吃,
  你所亲爱的必被掳去;
  那时你必因你一切的恶行抱愧蒙羞。
  23你这住黎巴嫩、在香柏树上搭窝的,
  有痛苦临到你,
  如疼痛临到临产的妇人,
  那时你何等可怜

上帝审判哥尼雅

24耶和华说:“约雅敬的儿子犹大哥尼雅,虽是我右手上带印的戒指,我凭我的永生起誓,我必将你从其上摘下来。 25我要将你交在寻索你命的人和你所惧怕的人手中,就是巴比伦尼布甲尼撒迦勒底人手中。 26我也要将你和生你的母亲赶到别国,不是你们出生的地方;你们必死在那里, 27心中虽然很想归回那地,却不得归回。”
  28哥尼雅这人是被轻看、遭毁坏的罐子,
  是无人喜爱的器皿吗?
  他和他的后裔为何被赶到素不认识之地呢?
  29地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
  30耶和华如此说:
  “要把这人登记为无子,
  是平生不得亨通的人;
  因为他后裔中再无一人得亨通,
  能坐在大卫的宝座上治理犹大。”

22

Nau Brah Ndu Phat Dôih Dơi Mbơh Lor Ma Ngih Yuda

1Pô aơ nau Yêhôva lah: "Hăn trŭnh hom rlet ma ngih hađăch Yuda jêh ri ngơi nau aơ ta nây: 2'Iăt hom nau Yêhôva ngơi, nơm gŭ ta sưng hađăch David, may, phung oh mon may, jêh ri phung ƀon lan may lăp ta mpông pêr aơ. 3Pô aơ nau Yêhôva lah: "Ƀư hom nau sŏng jêh ri nau di, jêh ri tâm rklaih hom bơh ti nơm tŭn jot nơm bu ntŭng jêh ndơ păng. Jêh ri lơi ƀư nau tih mâu lah nau ƀai ôh ma phung bu năch, ma phung kon đơi mbơ̆, jêh ri ma phung bu ur ndrô khĭt sai, mâu lĕ dơi pling mham tâm ntŭk aơ nơm mâu geh nau tih. 4Yorlah tơlah khân may tông bâr nanê̆ ngăn ma nau ngơi aơ pôri mra geh phung hađăch gŭ ta kalơ sứng hađăch Y-David, ncho seh jêh ri ndeh seh, khân păng, phung oh mon khân păng, jêh ri phung ƀon lan khân păng lăp tâm mpông per ngih aơ. 5Ƀiălah tơlah khân may mâu ŭch rkêng tôr iăt ôh nau aơ, Yêhôva lah, gâp ton săk kanŏng ma gâp nơm, ngih aơ mra jêng rngol.
6Yêhôva lah di ma ngih hađăch phung Yuda pô nây: Gâp uănh khân may jêng nâm bu bri Galaat, nâm bu n'glơn yôk Liban, nanê̆ gâp mra njêng khân may bri rdah, jêh ri ƀon mâu geh bunuyh gŭ ôh. 7Gâp mra prơh hăn phung ƀư rai lơh đah khân may,
 ăp nơm djôt ndơ tâm lơh da dê; khân păng mra kăl tơm si dêdar ueh uĭn khân may geh, jêh ri klŭp khân păng tâm ŭnh.
8"Geh âk ntil mpôl bunuyh mra hăn dăch rgăn ƀon aơ, jêh ri ăp nơm mra tâm lah ndrăng khân păng, 'Mâm ƀư Yêhôva hŏ lơh jêh ƀon toyh aơ pô aơ?" 9Khân păng mra plơ̆ lah: 'Yorlah khân păng lơi jêh nau tâm rnglăp đah Yêhôva Brah Ndu khân păng, jêh ri mbah yơk ma brah êng jêh ri rhŏ ma brah nây.'"
10Lơi ta nhĭm ôh ma bunuyh lĕ khĭt jêh, mâu lĕ nhĭm vơl ma păng; ƀiălah nhĭm hom ma nau rngot ma nơm du hăn jêh bơh bri nơm, yorlah păng mâu mra lŏ plơ̆ sĭt đŏng ôh gay saơ bri nơm.
11Yorlah Yêhôva lah pô aơ nau ma Y-Salum, kon buklâu Y-Jôsia hađăch Yuda, nơm chiă uănh thoi mbơ̆ păng, jêh ri nơm hŏ du jêh bơh ntŭk aơ: "Păng mâu mra plơ̆ đŏng ôh ma ntŭk aơ, 12ƀiălah tâm ntŭk bu njŭn leo păng jêng bu nă, ta nĕ păng mra khĭt, jêh ri păng mâu mra mâp saơ đŏng ôh bri aơ."
13"Rêh ni ngăn ma nơm ndâk ngih păng ma nau kue,
 jêh ri jrô prêh kalơ păng ma nau mâu sŏng; nơm ăn phung chiau meng păng pah kan mâu geh nkhôm ôh mâu ƀơk ôh prăk khân păng kan,
14păng lah: 'Gâp nơm mra ndâk du ngih toyh geh jrô prêh kalơ toyh huy,' jêh ri ƀư mpông bloh păng, ƀư mpir ma tơm si sêdar, jêh mhĭng nhom mpir nây ma dak chăng.
15may mĭn may jêng hađăch lĕ.
 Yorlah may ƀư ngih ma tơm si sêdar ueh rlau lơn ma phung êng?
 Mâu di hĕ mbơ̆ may kăl e lĕ sông sa lĕ nhêt jêh ri ƀư nau sŏng, jêh ri nau di? Pônây nau ueh uĭn tât ma păng.
16Păng phat dôih ma nau sŏng ma nau phung o ach jêh ri phung rêh ni; pônây nau ueh uĭn tât ma păng.
 Mâu di hĕ nau ƀư pônây jêng nau gĭt năl gâp," Yêhôva lah?
17Ƀiălah măt jêh ri nuih n'hâm may kanŏng ŭch sa kao ma nau mâu geh rah vah, ŭch pling mham nơm mâu mâp tih ôh, ƀư nau tŭn jot jêh ri djơh mhĭk."
18Yor nây, pô aơ Yêhôva lah nau ma Y-Jêhôyakim, kon bu klâu
 Y-Jôsia hađăch Yuda:
 "Khân păng mâu mra nhĭm vơl ma ôbăl ôh, lah:
 'Hơi nâu gâp ơi!' Mâu lah
 'Hơi yuh gâp ơi!'
 Khân păng mâu mra nhĭm vơl ma ôbăl ôh lah:
 'Ơ kôranh ah!' mâu lah 'Ơ nau chrêk rmah păng!'
19Nâm bu bu tâp du mlâm seh bri, pônây lĕ bu tâp ôbăl, bu mra uih padih jêh ri mƀăr ngai bơh mpông pêr ƀon Yêrusalem."
20"Hăn hao hom ma bri Liban, jêh ri nter, jêh ri nter ăn huy tâm bri Basan; nter hom bơh kalơ yôk ntŭk Abarim!
 Yorlah lĕ rngôch phung may rŏng lĕ rai lôch jêh.
21Gâp ngơi jêh ma may dôl nôk may geh nau ueh maak, ƀiălah may lah: 'Gâp mâu ŭch gŭ iăt ôh.'
 Aơ nau may ƀư jêh ntơm bơh may jêng druh ndãm, may mâu mâp tông bâr ma gâp ôh.
22Sial mra đô̆ rdu lĕ rngôch phung rmăk biăp may, jêh ri phung may rŏng mra hăn jêng bu nă; nôk nây mra prêng jêh ri uh ah yor lĕ rngôch nau kue may ƀư jêh.
23Ơ nơm gŭ tâm bri Liban, gŭ ta nklang tơm si Sêdar, may mra nter vơl hâu ngăn ngên tơlah nau ji tât ma may. nâm bu nau ji du huê bu ur bêch veng ŭnh!
24Yêhôva lah: "Tĭng nâm gâp gŭ rêh, nđâp lah Y-Jêhôyakin, kon buklâu Y-Jêhôyakim, hađăch Yuda, jêng rgên chrăk ta ti ma gâp, ƀiălah ăt gâp mra doh lơi, 25jêh ri jao may ma ti nơm joi ƀư roh nau rêh may ma ti phung may klach, ma ti Nebukatnetnar hađăch Babilôn jêh ri ma ti phung Kaldê. 26Gâp mra mprơh may jêh ri me deh ma may tâm bri êng, ntŭk bu mâu mâp deh ma may ôh; jêh ri ta nĕ may mra khĭt.
27Ƀiălah khân păng mâu mra sĭt ôh ma bri khân păng klâng ŭch sĭt."
28Di lĕ Y-Jêhôyakin jêng yăng chah jêh bu tâm rmot, ôbăl mâu geh nơm ŭch ôh?
 Mâm ƀư bu mprơh lơi păng jêh ri phung kon păng rlet ma bri khân păng mâu gĭt năl ôh?
29Ơ neh, neh, neh, iăt hom nau Yêhôva ngơi!
30Pô aơ Yêhôva lah:
 "Chih hom bu săch jêh ma bu klâu aơ mâu mra geh kon ôh, păng jêng du huê bunuyh mâu mra dơi ôh dôl păng gŭ rêh; yorlah mâu geh ôh tâm phung sau păng mra dơi gŭ ta sưng hađăch David, jêh ri jêng đŏng kôranh chiă uănh bri Yuda."