82

Thơ A-sáp

  1Đức Chúa Trời ngự trong hội đồng Ngài;
   Ngài phán xét giữa các thần.
  2Các ngươi sẽ xét xử bất công
   Và thiên vị kẻ ác cho đến bao giờ? Sê-la
  3Hãy xét xử ngay thẳng cho những người yếu kém và kẻ mồ côi;
   Hãy giữ lẽ công bình cho kẻ khốn cùng và người nghèo khó.
  4Hãy cứu vớt kẻ yếu kém và nghèo khổ;
   Giải cứu họ khỏi tay những kẻ ác.
  5Các ngươi không biết cũng không hiểu;
   Các ngươi đi lại trong tối tăm;
   Mọi nền tảng của quả đất đều xiêu vẹo.
  6Ta bảo: “Các ngươi là thần;
   Tất cả các ngươi đều là con của Đấng Chí Cao;
  7Nhưng các ngươi sẽ chết như người phàm,
   Sẽ ngã quỵ như một trong những vua chúa cai trị.”
  8Lạy Đức Chúa Trời, xin hãy đứng dậy và phán xét thế gian
   Vì tất cả các dân tộc đều là cơ nghiệp của Ngài.

82

Nau Nduyh Ma Nau Phat Dôih

 Mâu sŏng nau mprơ ơm Y-Asap.
1Brah Ndu dâk tâm nau phung Brah Ndu tâm rƀŭn;
 Păng phat dôih ta nklang phung brah.
2Ndah nâm jŏ may mra phat dôih ma nau kue.
 Jêh ri sŏng ma phung ƀai
3Mplơ̆ nau sŏng ma phung o ach jêh ri kon đơi khĭt mbơ̆;
 Ƀư nau di ma phung rêh ni jêh ri phung pưt kƀah ndơ.
4Tâm rklaih phung rdja jêh ri phung o ach.
 Ăn khân păng jêng kon me tă bơh ti phung ƀai.
5Khân păng mâu gĭt năl, mâu lĕ gĭt rbăng;
 Khân păng sak nsong tâm nau ngo;
 Lĕ rngôch ntur neh ntu n'gơ jêh,
6Gâp lah jêh, khân may jêng phung brah.
 Lĕ rngôch khân may jêng kon Nơm kalơ lơn.
7Ƀiălah khân may mra khĭt nâm bu phung bunuyh,
 Khân may mra tŭp nâm bu du huê kon hađăch,
8Dâk hom may, Ơ Brah Ndu, phat hôm dôih neh ntu;
 Yorlah may mra dơn lĕ rngôch phung mpôl băl.