29

  1Hlơi pô ăt dŏ khăng akŏ tơdơi kơ hơmư̆ lu tơlơi ƀuăh pơtô laih
   ñu anŭn či răm rơngiă hĭ blĭp blăp mơtam yơh, ƀu hơmâo tơlơi čang rơmang kiăng kơ pơkra glaĭ ñu dơ̆ng tah.

  2Tơdang ƀing tơpă hơnơ̆ng hơmâo tơlơi dưi, ƀing ană plei hơ̆k mơak yơh,
   samơ̆ tơdang mơnuih sat ƀai git gai, ƀing ană plei pơkrao yuakơ tơlơi tơnap tap yơh.

  3Hlơi pô khăp kơ boh hiăp rơgơi, ñu anŭn pơmơak kơ ama ñu,
   samơ̆ hlơi pô ngă gơyut đih hrŏm hăng ƀing rĭh răm, ñu anŭn pơrai hĭ dram gơnam ñu yơh.

  4Pơtao kơnang ngă djơ̆ tơpă kơ ƀing ană plei ñu yơh, ngă kơ lŏn čar ñu dŏ kơjăp,
   samơ̆ hlơi pô ten hơnen hăng juăt mă tŭ gơnam plŏm ƀlŏr, ñu anŭn pơrai hĭ lŏn čar ñu yơh.

  5Hlơi pô pơhiăp pơhưč plư kơ pô re̱ng gah ñu,
   ñu anŭn hlak ƀač čơđo̱ng ƀơi tơkai ñu pô yơh.

  6Bơ kơ mơnuih sat ƀai, tơlơi soh ñu yơh jing kar hăng čơđo̱ng ƀač kơ ñu pô,
   samơ̆ mơnuih tơpă hơnơ̆ng dưi adoh mơak mơai yuakơ kơ rơngai yơh.

  7Mơnuih tơpă hơnơ̆ng pơmĭn ƀlơ̆ng brơi tơlơi găl djơ̆ kơ ƀing mơnuih ƀun rin,
   samơ̆ mơnuih sat ƀai ƀu thâo pơmĭn ƀlơ̆ng brơi kơ ƀing gơñu ôh.

  8Ƀing mơnuih djik djak pơčôih abih sa boh plei kiăng kơ ƀrŭk hil,
   samơ̆ ƀing mơnuih rơgơi pơhrŏ hĭ tơlơi hil yơh.

  9Tơdah mơnuih rơgơi djă̱ kơđi nao pơ anih phat kơđi hrŏm hăng mơnuih mlŭk,
   ƀu hơmâo tơlơi rơnŭk rơno̱m ôh yuakơ mơnuih mlŭk anŭn kơnơ̆ng hil nač klao djik đôč.

  10Ƀing mơnuih juăt khăp tuh drah arăng, ƀing gơñu anŭn pơrơmut kơ mơnuih kơnuih tơpă sĭt
   laih anŭn hơduah sem kiăng pơdjai hĭ mơnuih tơpă hơnơ̆ng yơh.

  11Mơnuih mlŭk pơrơđah tơbiă abih tơlơi hil nač ñu,
   samơ̆ mơnuih rơgơi pơhrŏ pơkhư̆ hĭ tơlơi hil ñu pô.

  12Tơdang pô khua djă̱ akŏ pơđi̱ng tơngia hơmư̆ tui tơlơi ƀlŏr,
   ñu anŭn kơnơ̆ng hơmâo ƀing ding kơna sat ƀai đôč yơh.
  13Mơnuih ƀun rin laih anŭn mơnuih kơtư̆ juă ñu hơmâo hrŏm tơlơi anai:
   Yahweh pha brơi tơlơi hơdip kơ abih dua gơñu.
  14Tơdang sa čô pơtao juăt pơgăl pơgang brơi kơ mơnuih ƀun rin,
   tơlơi git gai wai lăng ñu či dŏ kơjăp sui biă mă yơh.

  15Gai hơnuăt yua kiăng kơ pơtơpă sa čô čơđai, tơlơi pơkra anŭn pha brơi tơlơi rơgơi kơ čơđai anŭn,
   samơ̆ tơdah lui brơi čơđai ngă tui hăng pô ñu kiăng, ñu anŭn či pơmlâo hĭ amĭ ñu yơh.
  16Tơdang tơlơi dưi ƀing mơnuih sat ƀai đĭ kơyar, tơlơi soh hăng kơnŭk kơna ăt đĭ kơyar mơ̆n,
   samơ̆ ƀing mơnuih tơpă hơnơ̆ng či ƀuh ƀing gơñu lê̆ rơbuh yơh.
  17Pơkhư̆ pơtô bĕ ană ih, tui anŭn ñu či brơi kơ ih dŏ rơnŭk rơno̱m yơh,
   laih anŭn či ba rai tơlơi mơak mơai kơ jua bơngăt ih.

  18Lŏn čar pă ƀu tŭ ôh kơ Yahweh kơčrâo brơi jơlan, čar anŭn ƀing ană plei ƀu hơmâo tơlơi tŏ tơroai ôh,
   samơ̆ mơyŭn mơak yơh kơ hlơi pô djă̱ pioh tơlơi juăt kơnŭk kơna.

  19Sa čô khua ƀu dưi pơtô pơkra ding kơna kơnơ̆ng hăng boh hiăp đôč ôh,
   yuakơ wơ̆t tơdah ding kơna anŭn thâo hluh, ñu ƀu či ngă tui ôh.

  20Ih ƀuh mơ̆ mơnuih ječ ameč pơhiăp ƀu pơmĭn hlâo ôh?
   Mơnuih ƀu thâo phe pho jing pô dưi ngă hiam hloh kơ ñu.

  21Hlơi pô pha brơi kơ ding kơna ñu hơget tơlơi gơ̆ kiăng čơdơ̆ng mơ̆ng čơđai,
   ƀơi hơnăl tuč ding kơna anŭn či ba rai tơlơi rơngot hơning kơ pô anŭn yơh.

  22Sa čô mơnuih hil pơtơgŭ đĭ tơlơi pơkăh pơpha,
   sĭt mơnuih hơtai tañ pơiă hlơr pơrŭng lu mơta tơlơi yơh.

  23Tơlơi pơgao ang sa čô mơnuih či pơtrŭn hĭ ñu pô,
   samơ̆ hlơi pô hơmâo pran jua luă gŭ, či hơmâo tơlơi pơpŭ pơyom yơh.

  24Hlơi pô djru pơpha hrŏm gơnam klĕ hăng mơnuih klĕ dŏp, jing pơkơdơ̆ng glaĭ hăng ñu pô yơh,
   wơ̆t tơdah ñu ƀuăn rơ̆ng kiăng ră ruai tơlơi tơpă, samơ̆ ñu ƀu khĭn pơrơđah tơbiă tơlơi tơpă anŭn ôh.

  25Pô ƀlơ̆ng bơngơ̆t huĭ pơpŭ kơ tơlơi mơnuih mơnam pơmĭn kơ ñu pô, jing čơđo̱ng ƀač kơ ñu pô yơh,
   samơ̆ hlơi pô đaŏ kơnang kơ Yahweh, ñu anŭn Yahweh răng pơgang brơi yơh.
  26Lu mơnuih hơduah rơkâo tơlơi gŭm djru mơ̆ng khua djă̱ akŏ,
   samơ̆ tơlơi ngă djơ̆ găl tơbiă rai mơ̆ng Yahweh yơh.

  27Mơnuih tơpă hơnơ̆ng hơƀak drak kơ mơnuih ƀu djơ̆ tơpă,
   laih anŭn kar kaĭ mơ̆n, mơnuih sat ƀai anŭn hơƀak drak kơ mơnuih tơpă hiam anŭn yơh.

29

  1Người nào thường bị quở trách mà vẫn cứng đầu cứng cổ
  Ắt sẽ bị bại hoại thình lình, không phương cứu chữa.
  2Khi người ngay lành lãnh đạo, dân chúng được an vui,
  Nhưng khi kẻ ác cầm quyền, người dân ta thán không kể xiết.
  3Khi con cái yêu mến sự khôn ngoan, cha mẹ mừng vô tả;
  Nhưng đứa con kết bạn với đĩ điếm sẽ phá sạch gia tài.
  4Nhờ theo lẽ công chính, vua làm cho quốc gia mình bền vững,
  Còn vua tham của hối lộ, đất nước sẽ chóng bị tiêu diệt.
  5Ai tâng bốc người nào
  Là giăng cạm bẫy trước bước chân người ấy.
  6Kẻ ác phạm tội là nộp mình vào cạm bẫy,
  Nhưng người ngay lành vẫn an tâm ca hát và vui mừng.
  7Người ngay lành quan tâm đến quyền lợi của người nghèo,
  Nhưng kẻ gian ác chẳng màng gì đến việc ấy.
  8Kẻ nhạo báng gây cho thành bị quân thù phóng hỏa,
  Nhưng người khôn ngoan làm cho cơn thịnh nộ nguôi đi.
  9Nếu người khôn cãi nhau với kẻ dại,
  Kẻ dại sẽ tức giận hoặc chế giễu, và sự việc sẽ không ngừng.
  10Kẻ thích gây đổ máu ghét người thanh liêm trong sạch,
  Nhưng người chính trực biết làm sao giữ mình được an toàn.
  11Kẻ dại dột bộc lộ cơn giận mình ra hết,
  Người khôn ngoan biết kiềm giữ nó trong lòng.
  12Nếu người lãnh đạo thích nghe những lời gian dối,
  Các viên chức dưới quyền rồi sẽ trở thành một bọn ác nhân.
  13Người nghèo khổ và kẻ áp bức có chung một điểm:
  Ðôi mắt của cả hai đều được CHÚA ban ánh sáng cho.
  14Nếu vua cứ theo công lý mà xét xử người nghèo,
  Thì ngôi nước vua ấy sẽ bền vững lâu dài.
  15Roi vọt và lời quở trách sẽ giúp con cái trở nên khôn ngoan,
  Còn đứa con luôn được nuông chiều sẽ làm cho mẹ nó xấu hổ.
  16Khi những kẻ gian ác cầm quyền, tội ác sẽ gia tăng;
  Còn người ngay lành sẽ sống và nhìn xem chúng sụp đổ.
  17Hãy sửa dạy con bạn, nó sẽ cho bạn được an lòng,
  Nó sẽ làm cho lòng bạn được vui thỏa sâu xa.
  18Ðâu không có khải tượng dân sẽ buông tuồng thác loạn;
  Nhưng ai vâng giữ luật pháp thật có phước thay!
  19Chẳng phải chỉ dùng lời nói suông mà tôi đòi sẽ sửa đổi,
  Dù có hiểu rõ ràng, nó cũng chẳng làm theo.
  20Con có thấy kẻ vội vàng phát biểu ý kiến của nó chăng?
  Một kẻ dại dột còn có hy vọng hơn nó.
  21Ai nuôi dưỡng đầy tớ mình từ khi nó còn thơ ấu,
  Lúc lớn lên, nó sẽ như con cái trong nhà.
  22Ai để cho cơn giận của mình điều khiển sẽ dễ gây xung đột,
  Người nóng tánh nhạy giận phạm lầm lỗi nhiều thay.
  23Kẻ kiêu ngạo gây sỉ nhục cho mình,
  Nhưng người có tinh thần khiêm tốn kết cục sẽ được tôn vinh.
  24Ai làm ăn chia chác với kẻ trộm cắp ghét mạng sống mình,
  Người ấy biết sự thật nhưng chẳng dám nói ra.
  25Người hay sợ sẽ dễ sa vào bẫy,
  Nhưng ai tin cậy CHÚA sẽ được an toàn.
  26Lắm người cầu cạnh kẻ cầm quyền để được ân huệ,
  Nhưng công lý cho người ta đến từ CHÚA.
  27Người ngay lành ghê tởm kẻ bất chính;
  Người theo đường công chính lại bị kẻ gian ác gớm ghê.