2

Người Vợ Không Chung Thủy Làm Hình Bóng về I-sơ-ra-ên

  1“Hãy nói với em trai của ngươi, ‘Am-mi,’
  Và hãy nói với em gái của ngươi, ‘Ru-ha-ma.’
  2Hãy đưa ra lời buộc tội mẹ các ngươi, hãy buộc tội bà ấy,
  Bởi vì bà ấy không còn là vợ của Ta, và Ta cũng không còn là chồng của bà ấy.
  Hãy để cho bà ấy bỏ đi tánh lẳng lơ lộ ra trên mặt,
  Và tánh ngoại tình tỏ ra giữa bộ ngực của bà;
  3Nếu không, Ta sẽ lột trần bà ấy, khiến bà ấy lộ liễu như lúc mới chào đời,
  Hoặc làm bà ấy trở nên như một đồng hoang trơ trụi,
  Hoặc khiến bà ấy thành như một vùng đất khô cằn,
  Và để bà ấy phải chết vì khát nước.
  4Ta sẽ không thương xót các con của bà ấy,
  Vì chúng là các con do bà ấy ngoại tình sinh ra.
  5Thật vậy, mẹ của chúng đã ngoại tình;
  Người mang thai chúng đã làm những điều ô nhục.
  Vì bà ấy đã nói, ‘Tôi sẽ đi theo các tình nhân của tôi, những người cho tôi thức ăn và thức uống, áo len và quần lãnh, dầu thơm và các thứ rượu.’
  6Vì vậy, này, Ta sẽ lấy gai góc chận đường bà ấy lại;
  Ta sẽ dựng một bức tường ngăn bà ấy tìm các lối bỏ đi.
  7Bà ấy sẽ chạy theo các tình nhân của bà ấy, nhưng chạy theo không kịp,
  Bà ấy sẽ tìm kiếm chúng, nhưng tìm kiếm chẳng ra.
  Bấy giờ bà ấy sẽ nói, ‘Tôi sẽ trở về và trở lại với người chồng đầu tiên của tôi, vì lúc ở với ông ấy tôi đã sung sướng hơn bây giờ.’
  8Bà ấy không biết rằng chính Ta là người đã cung cấp cho bà ấy lúa gạo, rượu mới, và dầu.
  Ta đã ban cho bà ấy rất nhiều bạc và vàng,
  Nhưng bà ấy lại đem cúng chúng cho Ba-anh.
  9Vì thế đến mùa gặt Ta sẽ lấy lại lúa gạo, và đến mùa hái nho ép rượu Ta sẽ lấy lại rượu nho;
  Ta sẽ lấy đi nguyên liệu làm áo len và quần lãnh, những áo quần che đậy sự lõa lồ của bà ấy.
  10Ta sẽ phơi bày tính dâm dật của bà ấy ra trước mắt các tình nhân của bà ấy;
  Không ai sẽ cứu được bà ấy khỏi tay Ta.
  11Ta cũng sẽ làm chấm dứt những cuộc vui của bà ấy:
  Những ngày lễ hội, những ngày trăng mới, những ngày Sa-bát, và mọi ngày đại lễ đã ấn định hằng năm.
  12Ta sẽ phá hủy các vườn nho và các rẫy vả, những vườn rẫy mà bà ấy đã nói, ‘Ðây là tiền tôi kiếm được nhờ ăn nằm với các tình nhân của tôi, và họ đã trả cho tôi.’
  Ta sẽ biến chúng thành rừng hoang, và các thú rừng sẽ cắn phá chúng.
  13Ta sẽ đoán phạt bà ấy trong ngày lễ hội của các thần Ba-anh, khi bà ấy dâng hương cho chúng.
  Bà ấy ăn diện, đeo nhẫn, và mang nữ trang, rồi chạy theo các tình nhân của bà ấy,
  Còn Ta thì bà ấy quên đi,” CHÚA phán.

Ân Sủng của CHÚA

  14“Vì thế, này, Ta sẽ làm cho bà ấy xiêu lòng;
  Ta sẽ đưa bà ấy vào trong đồng hoang và nói những lời ngọt ngào với bà ấy.
  15Tại đó, Ta sẽ trả lại cho bà ấy các vườn nho của bà ấy.
  Ta sẽ làm cho ‘thung lũng rắc rối’ trở thành ‘cửa ngõ hy vọng’.
  Tại đó, bà ấy sẽ ca hát như thuở bà ấy còn là thiếu nữ, như thuở bà ấy đi lên khỏi đất Ai-cập.”
  16CHÚA phán, “Trong ngày ấy ngươi sẽ gọi Ta là ‘Mình ơi,’ chứ không còn gọi Ta là ‘Ông Chủ ơi’ nữa.
  17Ta sẽ cất khỏi miệng của bà ấy danh của các thần Ba-anh;
  Rồi không ai sẽ nhớ đến tên các thần ấy nữa.
  18Trong ngày ấy Ta sẽ lập một giao ước cho chúng với các thú đồng, các chim trời, và các sinh vật bò sát rằng,
  Ta sẽ cất bỏ khỏi đất cung nỏ và gươm giáo dùng cho chiến tranh,
  Và Ta sẽ làm cho chúng được nằm xuống nghỉ ngơi an toàn.
  19Ta sẽ cưới ngươi làm vợ của Ta vĩnh viễn,
  Ta sẽ cưới ngươi làm vợ trong công chính và công lý, trong tình yêu và thương xót.
  20Ta sẽ lấy ngươi làm vợ của Ta trong sự thành tín,
  Và ngươi sẽ biết CHÚA.
  21Trong ngày ấy,” CHÚA phán, “Ta sẽ đáp lời khi các từng trời xin mây;
  Và mây sẽ đáp lời khi đất xin mưa;
  22Ðất sẽ đáp lại bằng lúa gạo, rượu mới, và dầu;
  Rồi các thứ ấy sẽ đáp lại rằng ‘Ấy là nhờ ơn CHÚA đã trồng.’
  23Ta sẽ gieo trồng nó cho Ta trong đất.
  Ta sẽ thương xót kẻ không đáng được thương xót;
  Ta sẽ gọi kẻ không đáng gọi là dân Ta, ‘Các ngươi là dân Ta;’
  Và nó sẽ nói, ‘Ngài là Ðức Chúa Trời của con.’”

2

Go^me Maiv Ziepc Zuoqv, I^saa^laa^en Mienh Yaac Maiv Ziepc Zuoqv

1“Oix zuqc gorngv mbuox meih mbuo nyei youz, ‘Ammi,’ yaac mbuox meih mbuo nyei muoc, ‘Lu^haa^maa,’
  2“Meih mbuo oix zuqc qaqv tov meih mbuo nyei maa. Za'gengh oix zuqc qaqv tov,
   weic zuqc ninh maiv zeiz yie nyei auv,
   yie yaac maiv zeiz ninh nyei nqox.
  Oix zuqc heuc ninh guangc nqoi maaic sin nyei hmien-mueic,
   yaac guangc nqoi ninh hienx nqox nyei jauv.
  3Maiv zei aeqv, yie oix ciev ninh nyei lui-houx,
   bun ninh laengh gaengv nyei yiem hnangv ninh cuotv seix wuov hnoi.
  Yie yaac oix bun ninh hnangv deic-bung-huaang,
   zoux bun ninh benx mborngx nqaai nyei ndau,
  yaac bun ninh jaang nqaatv taux daic.
  4Yie yaac maiv korv-lienh ninh nyei fu'jueiv
   weic zuqc ninh mbuo se maaic sin mienh duqv daaih nyei fu'jueiv.
  5Ninh mbuo nyei maa mingh maaic sin.
   Duqv ninh mbuo daaih wuov dauh maa zoux nyaiv haic nyei sic.
  Ninh gorngv, ‘Yie mingh gan hnamv yie wuov deix,
   dongh bun hnaangx bun wuom yie,
  bun ba'gi yungh biei caux la'maah ndie yie,
   yaac bun ga'lanv youh caux a'ngunc diuv.
  6Weic naaiv yie oix longc njimv-m'njormh mbiorngz jienv ninh nyei jauv,
   yie yaac oix zoux laatc dangv jienv ninh,
   ninh ziouc lorz maiv buatc jauv mingh.
  7Ninh oix zunc ninh hnamv wuov deix mv baac zunc maiv zaaic.
   Ninh oix lorz ninh mbuo mv baac lorz maiv buatc.
  Ninh ziouc gorngv, ‘Yie mingh aqv.
   Yie mingh lorz yie nyei loz-nqox,
   weic zuqc wuov zanc yie duqv gauh longx ih zanc.’
  8Ninh maiv hiuv duqv se dongh yie bun mbiauh,
   a'ngunc diuv caux ga'lanv youh,
  aengx jaa tipv jiem nyaanh camv nyei bun ninh,
   dongh ninh mbuo longc weic zaangc ⟨Mbaa^an zienh.⟩
  9Weic naaiv taux siou mbiauh nyei ziangh hoc,
   caux zoux ziangx siang-a'ngunc diuv nyei ziangh hoc,
   yie oix zorqv nzuonx.
  Yie nyei ba'gi yungh biei caux la'maah ndie,
   dongh longc buang jienv ninh laengh gaengv nyei sin,
   yie yaac oix zorqv nzuonx.
  10Ih zanc yie oix yiem dongh ninh hnamv wuov deix nyei nza'hmien
   biux mengh ninh zoux laih hlopv nyei sic,
  yaac maiv maaih haaix dauh njoux ninh
   biaux ndutv yie nyei buoz-ndiev.
  11Yie oix bun ninh yietc zungv njien-youh nyei jauv baac mi'aqv,
   se ninh jiex nyei zipv, ninh bieqc Siang-Hlaax nyei zipv, ninh nyei ⟨Dingh Gong Hnoi,⟩
   caux ninh nyei yietc zungv dingc daaih nyei zipv.
  12Yie yaac oix zoux waaic ninh nyei a'ngunc hmei caux ninh nyei ngongh nyorx ndiangx,
   dongh ninh gorngv, ‘Naaiv se hnamv yie wuov deix bun yie weic cingv yie.’
  Yie ziouc bun wuov deix ndiangx benx lomc.
   Lomc-huaang nyei hieh zoih ziouc naqv nzengc naaiv deix ndiangx.
  13Yie oix dingc ninh nyei zuiz,
   weic ninh jiex zipv nyei hnoi buov hung bun Mbaa^an zienh,
  yaac weic ninh dangh jienv buoz-ndoqv-nzaeng caux siou-setv
   mingh gan hnamv ninh wuov deix
   yaac la'kuqv yie.”
  Naaiv se Ziouv gorngv nyei waac.

Ziouv Hnamv Ninh Nyei Baeqc Fingx

  14Weic naaiv mangc maah! Yie oix yuoqc ninh,
   dorh ninh bieqc deic-bung-huaang
   gorngv orn hnyouv nyei waac.
  15Yiem wuov yie oix zorqv a'ngunc huingx bun ninh,
   aengx zorqv Aako Horngz benx maaih lamh hnamv nyei gaengh.
  Ninh ziouc dau hnangv ninh lunx nyei ziangh hoc,
   hnangv yiem I^yipv cuotv daaih nyei ziangh hoc.”
  16Ziouv gorngv, “Taux wuov hnoi
   meih oix heuc yie, ‘Yie nyei nqox.’
  Yiem naaiv mingh meih maiv heuc yie zoux, ‘Yie nyei Mbaa^an.’
  17Weic zuqc yie oix zorqv Mbaa^an zienh nyei mbuox cuotv ninh nyei nzuih,
   ninh ziouc maiv aengx heuc naaiv deix mbuox.
  18Taux wuov zanc yie oix weic ninh
   caux lomc-huaang nyei hieh zoih, caux ndaamv-lungh nyei norqc,
   caux nyorng ndau nyei ga'naaiv liepc jiez ngaengc waac.
  Yie yaac oix wuotv nauv
   yiem guoqv gu'nyuoz nyei juang-zinx caux nzuqc ndaauv,
   yaac bun mborqv jaax nyei jauv dangx.
   Yie yaac oix bun ninh baengh orn nyei bueix njiec.
  19Yie oix gorngv ziangh meih, bun meih yietc liuz benx yie nyei auv.
  Yie oix longc zoux horpc nyei jauv, baengh fim nyei,
   ziepc zuoqv hnamv mienh nyei hnyouv
   caux korv-lienh nyei hnyouv gorngv ziangh meih.
  20Yie oix ziepc zuoqv nyei gorngv ziangh meih.
   Meih ziouc hiuv duqv yie, Ziouv. ”
  21Ziouv gorngv, “Taux wuov hnoi yie oix dau lungh,
   lungh ziouc dau ndau.
  22Ndau yaac oix dau mbiauh,
   a'ngunc diuv caux ga'lanv youh.
  Naaiv deix yaac oix dau Yitv^le^en.
  23Yie oix weic yie ganh zorqv ninh
   zuangx jienv naaiv norm deic-bung.
  Yie ziouc korv-lienh Lo Lu^haa^maa yaac gorngv mbuox Lo Ammi,
   ‘Meih se yie nyei baeqc fingx.’
   Ninh ziouc gorngv, ‘Meih se yie nyei Tin-Hungh.’