54

Khi Người Xíp Đến Nói Cùng Sau-lơ Rằng: Không Phải Đa-vít Đang Trốn Giữa Chúng Tôi Sao?

  1Lạy Đức Chúa Trời, nhờ danh Ngài, xin giải cứu tôi,
   Xin dùng năng lực Ngài minh oan cho tôi.
  2Lạy Đức Chúa Trời, xin nghe lời cầu nguyện tôi,
   Xin lắng tai nghe tiếng nói của miệng tôi.
  3Vì những kẻ xa lạ nổi lên chống tôi,
   Những người tàn ác tìm hại mạng sống tôi.
   Chúng không để Đức Chúa Trời trước mặt mình.
  4Kìa, Đức Chúa Trời là Đấng giúp đỡ tôi,
   Chúa là Đấng gìn giữ linh hồn tôi.
  5Ngài sẽ lấy ác báo trả các kẻ thù tôi,
   Vì sự thành tín của Ngài, xin hãy hủy diệt chúng nó.
  6Lạy CHÚA, tôi sẽ dâng cho Ngài tế lễ tự nguyện,
   Tôi sẽ ca ngợi danh Ngài
   Vì danh ấy là tốt lành.
  7Vì Ngài giải cứu tôi khỏi mọi gian nguy
   Và mắt tôi nhìn đắc thắng trên các kẻ thù tôi.

54

Wah Lač Akâo Klei Mgang Brei Mơ̆ng Phung Roh

Kơ khua phung mmuñ; hŏng đĭng brô̆. Klei Y-Đawit mtô mjuăt, hlăk phung Sip nao lač kơ Y-Sôl, “Amâo djŏ hĕ Y-Đawit đuĕ dăp hlăm phung hmei?”.
  1Ơ Aê Diê, bi mtlaih kâo hŏng anăn ih,
   leh anăn bi êdah kâo kpă hŏng klei myang ih.
  2Ơ Aê Diê, hmư̆ bĕ klei kâo wah lač;
   mđing knga kơ klei ƀăng êgei kâo blŭ.
  3Kyuadah phung tue kgŭ ngă kơ kâo,
   phung ƀai duah bi mdjiê kâo;
   diñu amâo mĭn kơ Aê Diê ôh. (Sêla)

  4Nĕ anei, Aê Diê jing pô đru kâo;
   Khua Yang jing pô krơ̆ng mngăt kâo.
  5Ñu srăng bi wĭt klei ƀai kơ phung roh kâo;
   hlăm klei sĭt suôr ih, Ơ Yêhôwa, bi rai phung anăn.

  6Kâo srăng myơr mnơ̆ng ngă yang hŏng klei čŏng čiăng kơ ih,
   kâo srăng bi mni kơ anăn ih, Ơ Yêhôwa,
   kyuadah ih jing jăk.
  7Kyuadah ih bi mtlaih kâo leh mơ̆ng jih klei rŭng răng,
   leh anăn ală kâo ƀuh leh klei kâo dưi hŏng phung roh kâo.