34

给西底家的信息

1巴比伦尼布甲尼撒率领他的全军和地上他管辖的各国各邦,攻打耶路撒冷耶路撒冷所有的城镇。那时,耶和华的话临到耶利米,说: 2“耶和华-以色列的上帝说,你去告诉犹大西底家,耶和华如此说:看哪,我要把这城交在巴比伦王的手中,他必用火焚烧。 3你必不能逃脱他的手,定被拿住,交在他手中。你要亲眼看到巴比伦王,他要亲口跟你说话,你也必到巴比伦去。 4犹大西底家啊,你一定要听耶和华的话。耶和华论到你如此说:你必不死于刀下; 5必平安而终,人要为你焚烧,好像为你祖先,就是在你以前早先的王焚烧一样。人要为你举哀说:‘哀哉!我主啊。’这话是我说的。这是耶和华说的。”
6于是,耶利米先知在耶路撒冷把这一切话告诉犹大西底家 7那时,巴比伦王的军队正攻打耶路撒冷,又攻打犹大仅存的城镇,就是拉吉亚西加;原来犹大的坚固城只剩下这两座。

违背释放奴隶的约

8-9西底家王与耶路撒冷的众百姓立约,要他们宣告自由,叫各人释放自己的仆人和婢女,使希伯来的男人和女人得自由,谁也不可使他的犹大弟兄作奴仆。这事以后,耶和华的话临到耶利米 10所有前来立约的领袖和众百姓都顺从,各人释放自己的仆人和婢女,使他们得自由,不再叫他们作奴仆。大家都顺从,将仆婢释放了。 11但后来他们又反悔,叫被释放得自由的仆人婢女回来,强迫他们仍为仆婢。 12因此耶和华的话临到耶利米,说: 13“耶和华-以色列的上帝如此说:我将你们祖先从埃及地为奴之家领出时,与他们立约说: 14‘你的一个希伯来弟兄若卖给你,服事你六年,到第七年你们各人就要释放他自由出去。’只是你们祖先不听我,不侧耳而听。 15如今你们回转,行我眼中看为正的事,各人向邻舍宣告自由,并且在我面前、在称为我名下的殿中立约。 16你们却反悔,亵渎我的名,各人叫所释放得自由的仆人婢女回来,强迫他们仍为仆婢。 17所以耶和华如此说:你们不听从我,各人不向弟兄邻舍宣告自由。看哪!我要向你们宣告自由,把你们自由地交给刀剑、饥荒、瘟疫,并且使地上万国因你们而惊骇。这是耶和华说的。 18那些违背我约的人,就是不遵守在我面前立约之话的,我要使他们成了那劈成两半的牛犊,使人从切块中经过: 19犹大的领袖、耶路撒冷的领袖、官员、祭司,和从牛犊切块中经过的这地的众百姓, 20我必将他们交在仇敌和寻索其命的人手中;他们的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。 21我必将犹大西底家和他的众领袖交在仇敌和寻索其命的人手中,与那暂时离你们而去的巴比伦王军队的手中。 22看哪,我要吩咐他们回到这城,攻打这城,将城攻取,用火焚烧;我也要使犹大的城镇变为废墟,无人居住。这是耶和华说的。”

34

1Aơ jêng nau ngơi tă Yêhôva ma Y-Yêrêmi, tơlah Y-Nebukatnetsar, hađăch Babilôn ndrel ma lĕ rngôch phung tahan păng, jêh ri lĕ rngôch bri dak ta neh ntu gŭ tâm dâng nau păng chiă uănh, jêh ri lĕ rngôch ƀon lan, dôl tâm lơh đah ƀon Yêrusalem jêh ri ƀon toyh ƀa ƀă: 2"Pô aơ Yêhôva Brah Ndu Israel lah: Hăn ngơi hom ma Y-Sêdêkia, hađăch Yuda, jêh ri lah: ma păng, 'Pô aơ Yêhôva lah: aơ, gâp jao ƀon aơ ma ti hađăch Babilôn jêh ri păng mra su ôbăl ma ŭnh. 3may mâu mra klaih tă bơh păng ôh, ƀiălah n'hêl nanê̆ bu mra nhŭp jao may tâm ti păng; may mra saơ muh măt hađăch Babilôn jêh ri may ngơi ndrel ma păng; jêh ri may mra hăn ma bri Babilôn. 4Nđâp lah kơt nẽ, hơi Y-Sêdêkia, hađăch Yuda, iăt hom nau Yêhôva! Pô aơ nau Yêhôva ngơi lah ma may: May mâu mra khĭt đah đao ôh. 5May mra khĭt tâm nau đăp mpăn; bu mra su ndơ ƀâu ăn ma may, tâm ban nây lĕ bu hŏ su ndơ ƀâu kah ma phung che may, phung hađăch lor ma may, jêh ri bu nhĭm vơl klâng may, lah: "Vơ, Hơi kôranh ơi! Nây jêng gâp nơm ngơi nau aơ, pônây Yêhôva lah."
6Pônây, kôranh nơm mbơh lor Y-Yêrêmi ngơi lĕ nau nây ma Y-Sêdêkia hađăch Yuda, tâm ƀon Yêrusalem, 7dôl phung tahan hađăch Babilôn tâm lơh đah ƀon Yêrusalem jêh ri ma lĕ rngôch ƀon n'gor Yuda hôm e, ƀon Lakis, jêh ri ƀon Asêka; yorlah kanŏng bar ƀon geh mpêr nâp dơm hôm e tâm n'gor Yuda.
8Nau Yêhôva ngơi lah ma Y-Yêrêmi jêh hađăch Sêdêkia ƀư jêh du nau tâm rnglăp đah lĕ rngôch phung ƀon lan ƀon Yêrusalem gay mbơh nau jêng kon me ma khân păng, 9ăn ăp nơm dơi jêng kon me phung dĭk mâu lah nă, jêng phung buklâu mâu lah bu ur Hêbrơ ăn dơi gŭ păn thơ, pôri mơ mâu geh du huê mra ăn du huê Yuda oh nâu păng ƀư dĭk đŏng ôh. 10Lĕ rngôch phung kôranh jêh ri lĕ rngôch phung ƀon lan dơi tông tĭng nau tâm rnglăp nây, ăp nơm tông bâr dơi ƀư kon me ăn ma dĭk bu klâu mâu lah bu ur dơi gŭ păn thơ, gay ma khân păng mâu hôm jêng dĭk đŏng ôh. Khân păng tông jêh ri ăn kon me khân ôbăl. 11Ƀiălah jêh ta nây khân păng mplĕch tay nau mĭn, plơ̆ nhŭp tay bu klâu jêh ri bu ur dĭk khân păng lĕ ăn kon me jêh, jêh ri plơ̆ pah kan păng ƀư dĭk bu.
12Rnôk nây, geh nau Yêhôva ngơi lah ma Y-Yêrêmi pô aơ: 13Yêhôva, Brah Ndu Israel lah: "Gâp hŏ ƀư jêh nau tâm rnglăp đah phung che khân may tâm nar gâp leo khân păng du luh tă n'gor bri Êjipt, klaih tă jêng dĭk, lah 14Tơlah tăch prao năm, ăn ăp nơm khân may ăn kon me bunuyh Hêbrơ, bu tăch jêh ma khân may jêh ri pah kan ma khân may prao năm; gay khân may ăn kon me ma ôbăl dơi gŭ păn thơ. Ƀiălah phung che khân may mâu ŭch iăt ôh gâp, mâu lĕ rkêng tôr khân păng ma gâp. 15Bi khân may, hŏ nhăl rmal jêh ri ƀư jêh nau tih ta năp măt gâp, ăp nơm mbơh ma nơm chiau meng păng dơi gŭ pănthơ; jêh ri hŏ ƀư nau tâm rnglăp ta năp măt gâp, nâm bu ntĭt tâm ngih bu ntơ ma Amoh gâp. 16Ƀiălah khân may hŏ plĕch nau mĭn, hŏ ƀư nau ƀơ̆ ƀơch amoh gâp; khân may plơ̆ nhŭp tay dĭk buklâu jêh ri dĭk bu ur khân may lĕ ăn kon me jêh tĭng nâm khân ôbăl ŭch, jêh ri khân may nhŭp tay njêng khân ôbăl dĭk bu.
17Yor nây, nau Yêhôva ngơi lah, pô aơ: khân may mâu tĭng ôh bâr gâp, yorlah khân may mâu mbơh ôh nau kon me, ma oh nâu păng jêh ri nơm chiau meng păng; aơ, gâp mbơh ma khân may du nau kon me, nâm ntĭt mƀơk khân may luh ăn ma tak đao, nau ji tưp sa sât ji ngot, mra ƀư ma khân may, Yêhôva lah. Gâp mra njêng khân may du nau nkrit ma lĕ rngôch bri dak ta neh ntu. 18Gâp mra jao phung bu klâu ƀư rlau nau gâp tâm rnglăp, jêh ri mâu djôt prăp ôh lĕ nau tâm rnglăp hŏ ƀư jêh ta năp gâp, tơ lah khân păng sreh ndrôk kon ƀư bar gâl, jêh ri hăn rgăn ta vah vang n'gul gâl ndrôk kon nây; 19nanê̆ ngăn, gâp mra jao lĕ rngôch phung kôranh Yuda jêh ri phung kôranh Yêrusalem, kôranh bu char, kôranh ƀư brah, jêh ri lĕ rngôch phung ƀon nây hŏ hăn rgăn jêh ta vah vang n'gul gâl ndrôk kon; 20gâp mra jao khân păng tâm ti phung rlăng, khân păng, jêh ri ma ti phung ŭch ngroh lơi (ƀư roh) nau rêh khân păng. Drô phan khân păng mra jêng ndơ ăn ma sĭm kalơ trôk sa jêh ri ma mpô mpa bri. 21Ăt tâm ban lĕ, gâp mra jao Y-Sêdêkia, hađăch Yuda, jêh ri phung kôranh păng ma ti phung rlăng khân păng jêh ri ma ti phung joi ƀư ngroh lơi nau rêh khân păng, ma ti phung tahan hađăch Babilôn jêng phung mhe du bơh khân may. 22Aơ, gâp mra mbơh Yêhôva lah, jêh ri ăn khân păng văch ma ƀon aơ: jêh ri khân păng mra lơh ƀon aơ, mra sŏk pit jêh ri n'ho sŏk ŭnh su ro. Gâp mra ƀư lĕ rngôch ƀon n'gor Yuda, mra jêng rngol, mâu geh bunuyh gŭ ôh."